flatcam/locale/es/LC_MESSAGES/strings.po

11006 lines
329 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2019-07-19 22:23:27 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 01:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 01:20+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: FlatCAMApp.py:924
msgid "[ERROR] Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"[ERROR] No se pudieron encontrar los archivos de idioma. Las cadenas de "
"aplicación faltan."
#: FlatCAMApp.py:1835
msgid ""
"(Type help to get started)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Escriba ayuda para empezar)\n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:2020 ObjectCollection.py:80 flatcamTools/ToolImage.py:213
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:296 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:319
msgid "Open cancelled."
msgstr "Abierto cancelado."
#: FlatCAMApp.py:2034
msgid "Open Config file failed."
msgstr "El archivo de configuración abierto falló."
#: FlatCAMApp.py:2048
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Error al abrir el archivo de script."
#: FlatCAMApp.py:2246
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Seleccione un objeto Geometry, Gerber o Excellon para editar."
#: FlatCAMApp.py:2256
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Simultanoeus editing of tools geometry in a MultiGeo "
"Geometry is not possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] La edición simultánea de la geometría de herramientas en una "
"Geometría Geo múltiple no es posible.\n"
"Editar solo una geometría a la vez."
#: FlatCAMApp.py:2311
msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Editor está activado ..."
#: FlatCAMApp.py:2329
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Quieres guardar el objeto editado?"
#: FlatCAMApp.py:2330 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1637
msgid "Close Editor"
msgstr "Cerrar Editor"
#: FlatCAMApp.py:2333 FlatCAMApp.py:3425 FlatCAMApp.py:6011
2019-07-19 22:23:27 +00:00
#: FlatCAMTranslation.py:97 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3760
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: FlatCAMApp.py:2334 FlatCAMApp.py:3426 FlatCAMApp.py:6012
2019-07-19 22:23:27 +00:00
#: FlatCAMTranslation.py:98 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3761
msgid "No"
msgstr "No"
#: FlatCAMApp.py:2335 FlatCAMApp.py:3427 FlatCAMApp.py:3858 FlatCAMApp.py:6013
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: FlatCAMApp.py:2362
msgid "[WARNING] Object empty after edit."
msgstr "[WARNING] Objeto vacío después de editar."
#: FlatCAMApp.py:2384 FlatCAMApp.py:2403 FlatCAMApp.py:2415
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Seleccione un objeto Gerber, Geometry o Excellon para "
"actualizar."
#: FlatCAMApp.py:2387
#, python-format
msgid "[selected] %s is updated, returning to App..."
msgstr "[selected] %s Se actualiza, volviendo a la aplicación ..."
#: FlatCAMApp.py:2752
msgid "[ERROR] Could not load defaults file."
msgstr "[ERROR] No se pudo cargar el archivo por defecto."
#: FlatCAMApp.py:2764
msgid "[ERROR] Failed to parse defaults file."
msgstr "[ERROR] Error al analizar el archivo por defecto."
#: FlatCAMApp.py:2785 FlatCAMApp.py:2789
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Importar preferencias de FlatCAM"
#: FlatCAMApp.py:2795
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences import cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Preferencia de preferencias de FlatCAM cancelada."
#: FlatCAMApp.py:2803 FlatCAMApp.py:2857 FlatCAMApp.py:3304
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo cargar el archivo por defecto."
#: FlatCAMApp.py:2811 FlatCAMApp.py:3313
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo por defecto."
#: FlatCAMApp.py:2814
#, python-format
msgid "[success] Imported Defaults from %s"
msgstr "[success] Valores predeterminados importados de%s"
#: FlatCAMApp.py:2829 FlatCAMApp.py:2834
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Exportar preferencias de FlatCAM"
#: FlatCAMApp.py:2841
msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences export cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Preferencia de exportación de FlatCAM cancelada."
#: FlatCAMApp.py:2876 FlatCAMApp.py:3358
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write defaults to file."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al escribir los valores predeterminados en el archivo."
#: FlatCAMApp.py:2929
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo de archivos recientes para escribir."
#: FlatCAMApp.py:3006 camlib.py:4457
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha ocurrido un error interno. Ver concha\n"
#: FlatCAMApp.py:3007
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr "El objeto ({kind}) falló porque: {error}\n"
#: FlatCAMApp.py:3027
msgid "Converting units to "
msgstr "Convertir unidades a "
#: FlatCAMApp.py:3106 FlatCAMApp.py:3109 FlatCAMApp.py:3112 FlatCAMApp.py:3115
#, python-brace-format
msgid ""
"[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
"span>"
msgstr ""
"[selected] {kind} creado / seleccionado: <span style = \"color: {color};\"> "
"{name} </span>"
#: FlatCAMApp.py:3209
#, python-brace-format
msgid ""
"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B> Main Contributors:</"
"B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu "
"Berthomé<BR>and many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
"flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR>Development is done "
"<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
"a><BR>DOWNLOAD area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
"downloads/\">here.</a><BR>"
msgstr ""
"<font size=8><B> FlatCAM</B></font><BR>Versión {version} {beta} ({date}) - "
"{arch}<BR><BR> Placa de circuito impresa asistida por computadora 2D <BR> "
"Fabricación. <BR><BR> (c) 2014-2019 <B> Juan Pablo Caram </B><BR><BR><B> "
"Colaboradores principales: </B><BR> Denis Hayrullin <BR > Kamil Sopko <BR> "
"Marius Stanciu <BR> Matthieu Berthomé <BR> y muchos otros encontraron <a "
"href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\"> "
"aquí. </a><BR><BR> El desarrollo se realiza <a href = \"https://bitbucket."
"org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\"> aquí. </a><BR> Área de DESCARGA <a href = "
"\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\"> aquí. </a><BR>"
#: FlatCAMApp.py:3362
msgid "[success] Defaults saved."
msgstr "[success] Valores predeterminados guardados."
#: FlatCAMApp.py:3383
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load factory defaults file."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] No se pudo cargar el archivo de valores predeterminados de "
"fábrica."
#: FlatCAMApp.py:3392
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse factory defaults file."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo de valores predeterminados de "
"fábrica."
#: FlatCAMApp.py:3406
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write factory defaults to file."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al escribir los valores predeterminados de fábrica en el "
"archivo."
#: FlatCAMApp.py:3410
msgid "Factory defaults saved."
msgstr "Valores predeterminados de fábrica guardados."
#: FlatCAMApp.py:3415 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3136
msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] La aplicación es guardar el proyecto. Por favor espera ..."
#: FlatCAMApp.py:3420
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Hay archivos / objetos modificados en FlatCAM.\n"
"¿Quieres guardar el proyecto?"
#: FlatCAMApp.py:3423 FlatCAMApp.py:6009
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: FlatCAMApp.py:3490
msgid ""
"[ERROR] Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"[ERROR] Error al unirse. Los objetos de geometría son de diferentes tipos.\n"
"Al menos uno es de tipo MultiGeo y el otro es de tipo SingleGeo. Una "
"posibilidad es convertir de uno a otro y volver a intentar unirse.\n"
"pero en el caso de la conversión de MultiGeo a SingleGeo, las informaciones "
"pueden perderse y el resultado puede no ser el esperado.\n"
"Compruebe el GCODE generado."
#: FlatCAMApp.py:3531
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. La unión de Excellon funciona solo en objetos de "
"Excellon."
#: FlatCAMApp.py:3553
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. La unión de gerber funciona solo en objetos de "
"gerber."
#: FlatCAMApp.py:3568 FlatCAMApp.py:3593
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Seleccione un objeto de geometría y vuelva a "
"intentarlo."
#: FlatCAMApp.py:3572 FlatCAMApp.py:3597
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Se esperaba un FlatCAMGeometry, se obtuvo%s"
#: FlatCAMApp.py:3585
msgid "[success] A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "[success] Un objeto Geometry fue convertido al tipo MultiGeo."
#: FlatCAMApp.py:3611
msgid "[success] A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "[success] Un objeto Geometry fue convertido al tipo SingleGeo."
#: FlatCAMApp.py:3852
msgid "Toggle Units"
msgstr "(Escriba ayuda para empezar)"
#: FlatCAMApp.py:3854
msgid "<B>Change project units ...</B>"
msgstr "<B>Cambiar unidades de proyecto ...</B>"
#: FlatCAMApp.py:3855
msgid ""
"Changing the units of the project causes all geometrical properties of all "
"objects to be scaled accordingly.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"El cambio de las unidades del proyecto hace que todas las propiedades "
"geométricas de todos los objetos se escalen en consecuencia.\n"
"¿Continuar?"
#: FlatCAMApp.py:3857 FlatCAMApp.py:4696 FlatCAMApp.py:6284 FlatCAMApp.py:6295
#: FlatCAMApp.py:6535 FlatCAMApp.py:6545
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"
#: FlatCAMApp.py:3902
#, python-format
msgid "[success] Converted units to %s"
msgstr "[success] Unidades convertidas a%s"
#: FlatCAMApp.py:3913
msgid "[WARNING_NOTCL] Units conversion cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Conversión de unidades cancelada."
#: FlatCAMApp.py:4565
msgid "Open file"
msgstr "Abrir documento"
#: FlatCAMApp.py:4596 FlatCAMApp.py:4601
msgid "Export G-Code ..."
msgstr "Exportar G-Code ..."
#: FlatCAMApp.py:4604
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Código de exportación cancelado."
#: FlatCAMApp.py:4614
msgid "[WARNING] No such file or directory"
msgstr "[WARNING] El fichero o directorio no existe"
#: FlatCAMApp.py:4621
#, python-format
msgid "Saved to: %s"
msgstr "Guardado en:%s"
#: FlatCAMApp.py:4684 FlatCAMApp.py:4717 FlatCAMApp.py:4728 FlatCAMApp.py:4739
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:490 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:767
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float "
"format."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Introduzca un diámetro de herramienta con valor distinto de "
"cero, en formato Float."
#: FlatCAMApp.py:4689 FlatCAMApp.py:4722 FlatCAMApp.py:4733 FlatCAMApp.py:4744
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3031
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Añadiendo herramienta cancelada ..."
#: FlatCAMApp.py:4692
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Agregar herramienta solo funciona cuando se selecciona Avanzado.\n"
"Vaya a Preferencias -> General - Mostrar opciones avanzadas."
#: FlatCAMApp.py:4805
msgid "Object(s) deleted ..."
msgstr "Objeto (s) eliminado (s) ..."
#: FlatCAMApp.py:4809
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Ha fallado. Ningún objeto (s) seleccionado ..."
#: FlatCAMApp.py:4811
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Guarda el trabajo en el Editor y vuelve a intentarlo ..."
#: FlatCAMApp.py:4824
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Haga clic para establecer el origen ..."
#: FlatCAMApp.py:4836
msgid "Jump to ..."
msgstr "Salta a ..."
#: FlatCAMApp.py:4837
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Introduzca las coordenadas en formato X, Y:"
#: FlatCAMApp.py:4844
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Coordenadas erróneas. Introduzca las coordenadas en formato: X, Y"
#: FlatCAMApp.py:4862 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2321
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2328
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3648
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3662
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1040
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1141
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1409
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1666
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4071
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4085 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2435
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2447
msgid "[success] Done."
msgstr "[success] Hecho."
#: FlatCAMApp.py:4994 FlatCAMApp.py:5061
msgid "[WARNING_NOTCL] No object is selected. Select an object and try again."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto está seleccionado. Seleccione un objeto y "
"vuelva a intentarlo."
#: FlatCAMApp.py:5102
msgid "[success] Origin set ..."
msgstr "[success] Origen establecido ..."
#: FlatCAMApp.py:5122
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: FlatCAMApp.py:5142
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on Y axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para voltear en el eje Y."
#: FlatCAMApp.py:5167
msgid "[success] Flip on Y axis done."
msgstr "[success] Flip en el eje Y hecho."
#: FlatCAMApp.py:5169 FlatCAMApp.py:5209
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1355
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5498 flatcamTools/ToolTransform.py:747
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción Flip no se ejecutó."
#: FlatCAMApp.py:5182
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on X axis."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para voltear en el eje X."
#: FlatCAMApp.py:5207
msgid "[success] Flip on X axis done."
msgstr "[success] Flip en el eje X hecho."
#: FlatCAMApp.py:5222
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Rotate."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para rotar."
#: FlatCAMApp.py:5225 FlatCAMApp.py:5270 FlatCAMApp.py:5301
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: FlatCAMApp.py:5225 FlatCAMApp.py:5270 FlatCAMApp.py:5301
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Ingrese el valor del ángulo:"
#: FlatCAMApp.py:5255
msgid "[success] Rotation done."
msgstr "[success] Rotación realizada."
#: FlatCAMApp.py:5257 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1298
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5427 flatcamTools/ToolTransform.py:676
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a%s, no se ejecutó el movimiento de rotación."
#: FlatCAMApp.py:5268
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on X axis."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para sesgar / esquilar en el eje "
"X."
#: FlatCAMApp.py:5289
msgid "[success] Skew on X axis done."
msgstr "[success] Sesgo en eje x hecho."
#: FlatCAMApp.py:5299
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on Y axis."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para sesgar / esquilar en el eje "
"Y."
#: FlatCAMApp.py:5320
msgid "[success] Skew on Y axis done."
msgstr "[success] Sesgo en eje Y hecho."
#: FlatCAMApp.py:5390
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Grid On / Off"
#: FlatCAMApp.py:5403 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:937
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2424
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5016 flatcamGUI/ObjectUI.py:989
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:160 flatcamTools/ToolDblSided.py:207
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:134 flatcamTools/ToolPaint.py:131
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:478
#: flatcamTools/ToolTransform.py:337
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: FlatCAMApp.py:5404 FlatCAMObj.py:3302
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2429 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:531
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:731 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1635
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1974 flatcamGUI/ObjectUI.py:1005
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:143
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:480
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: FlatCAMApp.py:5417
msgid "New Grid ..."
msgstr "Nueva rejilla ..."
#: FlatCAMApp.py:5418
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Introduzca un valor de cuadrícula:"
#: FlatCAMApp.py:5426 FlatCAMApp.py:5453
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Please enter a grid value with non-zero value, in Float "
"format."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Introduzca un valor de cuadrícula con un valor distinto de "
"cero, en formato Float."
#: FlatCAMApp.py:5432
msgid "[success] New Grid added ..."
msgstr "[success] Nueva cuadrícula agregada ..."
#: FlatCAMApp.py:5435
msgid "[WARNING_NOTCL] Grid already exists ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] La rejilla ya existe ..."
#: FlatCAMApp.py:5438
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding New Grid cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Añadiendo nueva grilla cancelada ..."
#: FlatCAMApp.py:5460
msgid "[ERROR_NOTCL] Grid Value does not exist ..."
msgstr "[ERROR_NOTCL]El valor de cuadrícula no existe ..."
#: FlatCAMApp.py:5463
msgid "[success] Grid Value deleted ..."
msgstr "[success] Valor de cuadrícula eliminado ..."
#: FlatCAMApp.py:5466
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete Grid value cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Eliminar el valor de cuadrícula cancelado ..."
#: FlatCAMApp.py:5472
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Lista de atajos de teclas"
#: FlatCAMApp.py:5505
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado para copiar su nombre"
#: FlatCAMApp.py:5509
msgid "Name copied on clipboard ..."
msgstr "Nombre copiado en el portapapeles ..."
#: FlatCAMApp.py:5551 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4012
msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
msgstr "[success] Coordenadas copiadas al portapapeles."
#: FlatCAMApp.py:5807 FlatCAMApp.py:5810 FlatCAMApp.py:5813 FlatCAMApp.py:5816
#: FlatCAMApp.py:5831 FlatCAMApp.py:5834 FlatCAMApp.py:5837 FlatCAMApp.py:5840
#: FlatCAMApp.py:5880 FlatCAMApp.py:5883 FlatCAMApp.py:5886 FlatCAMApp.py:5889
#: ObjectCollection.py:719 ObjectCollection.py:722 ObjectCollection.py:725
#: ObjectCollection.py:728
#, python-brace-format
msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
msgstr "[selected]<span style=\"color: {color};\"> {name} </span> seleccionado"
#: FlatCAMApp.py:6006
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Hay archivos / objetos abiertos en FlatCAM.\n"
"Crear un nuevo proyecto los borrará.\n"
"¿Quieres guardar el proyecto?"
#: FlatCAMApp.py:6027
msgid "[success] New Project created..."
msgstr "[success] Nuevo proyecto creado ..."
#: FlatCAMApp.py:6143 FlatCAMApp.py:6146 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:612
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1851
msgid "Open Gerber"
msgstr "Abrir gerber"
#: FlatCAMApp.py:6151
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Gerber abierto cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6172 FlatCAMApp.py:6175 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:613
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1852
msgid "Open Excellon"
msgstr "Abierto Excellon"
#: FlatCAMApp.py:6180
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Excellon cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abierto Excellon cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6202 FlatCAMApp.py:6205
msgid "Open G-Code"
msgstr "Código G abierto"
#: FlatCAMApp.py:6210
msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6228 FlatCAMApp.py:6231
msgid "Open Project"
msgstr "Proyecto abierto"
#: FlatCAMApp.py:6239
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Proyecto abierto cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6258 FlatCAMApp.py:6261
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Abrir archivo de configuración"
#: FlatCAMApp.py:6265
msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir configuración cancelada."
#: FlatCAMApp.py:6280 FlatCAMApp.py:6531 FlatCAMApp.py:8684 FlatCAMApp.py:8704
#: FlatCAMApp.py:8725 FlatCAMApp.py:8747
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado."
#: FlatCAMApp.py:6281 FlatCAMApp.py:6532
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Seleccione un objeto de geometría para exportar"
#: FlatCAMApp.py:6292
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Solo se pueden utilizar objetos Geometry, Gerber y CNCJob."
#: FlatCAMApp.py:6305 FlatCAMApp.py:6309
msgid "Export SVG"
msgstr "Exportar SVG"
#: FlatCAMApp.py:6314
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación SVG cancelada."
#: FlatCAMApp.py:6333
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Los datos deben ser una matriz 3D con la última dimensión 3 "
"o 4"
#: FlatCAMApp.py:6339 FlatCAMApp.py:6343
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Exportar imagen PNG"
#: FlatCAMApp.py:6348
msgid "Export PNG cancelled."
msgstr "Exportación PNG cancelada."
#: FlatCAMApp.py:6367
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Gerber object to export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto "
"Gerber para exportar."
#: FlatCAMApp.py:6372 FlatCAMApp.py:6495
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Solo los objetos Gerber se pueden guardar como "
"archivos Gerber ..."
#: FlatCAMApp.py:6384
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Guardar el archivo fuente de Gerber"
#: FlatCAMApp.py:6389
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Gerber source file cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Guardar el archivo fuente de Gerber cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6408
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Excellon object to "
"export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto "
"Excellon para exportar."
#: FlatCAMApp.py:6413 FlatCAMApp.py:6454
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Solo los objetos Excellon se pueden guardar como "
"archivos Excellon ..."
#: FlatCAMApp.py:6421 FlatCAMApp.py:6425
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Guardar el archivo fuente de Excellon"
#: FlatCAMApp.py:6430
msgid "[WARNING_NOTCL] Saving Excellon source file cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Guardando el archivo fuente Excellon cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6449
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Excellon object to "
"export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Seleccione un objeto Excellon "
"para exportar."
#: FlatCAMApp.py:6462 FlatCAMApp.py:6466
msgid "Export Excellon"
msgstr "Exportar Excellon"
#: FlatCAMApp.py:6471
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación excellon cancelada."
#: FlatCAMApp.py:6490
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Gerber object to export."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Ningún objeto seleccionado. Seleccione un objeto Gerber para "
"exportar."
#: FlatCAMApp.py:6503 FlatCAMApp.py:6507
msgid "Export Gerber"
msgstr "Gerber Exportación"
#: FlatCAMApp.py:6512
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación Gerber cancelada."
#: FlatCAMApp.py:6542
msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry objects can be used."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Solo se pueden utilizar objetos de geometría."
#: FlatCAMApp.py:6556 FlatCAMApp.py:6560
msgid "Export DXF"
msgstr "Exportar DXF"
#: FlatCAMApp.py:6566
msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportación DXF cancelada."
#: FlatCAMApp.py:6586 FlatCAMApp.py:6589
msgid "Import SVG"
msgstr "Importar SVG"
#: FlatCAMApp.py:6598
msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abierto SVG cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6617 FlatCAMApp.py:6621
msgid "Import DXF"
msgstr "Importar DXF"
#: FlatCAMApp.py:6630
msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abierto DXF cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6648
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: FlatCAMApp.py:6668
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Seleccione un archivo Gerber o Excellon para ver su archivo "
"fuente."
#: FlatCAMApp.py:6675
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There is no selected object for which to see it's source "
"file code."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] No hay ningún objeto seleccionado para el cual ver su código "
"fuente."
#: FlatCAMApp.py:6683
msgid "Source Editor"
msgstr "Editor de fuente"
#: FlatCAMApp.py:6693
#, python-format
msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
msgstr "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#: FlatCAMApp.py:6705 FlatCAMApp.py:7847 FlatCAMObj.py:5599
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1284
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor de código"
#: FlatCAMApp.py:6717
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de guiones"
#: FlatCAMApp.py:6720
msgid ""
"#\n"
"# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
"# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
"html\n"
"#\n"
"\n"
"# FlatCAM commands list:\n"
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
"Options, Paint, Panelize,\n"
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
"SubtractRectangle, Version,\n"
"# WriteGCode\n"
"#\n"
"\n"
msgstr ""
"#\n"
"# CREAR UN NUEVO SCRIPT FLATCAM TCL\n"
"# Tutorial TCL aquí: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
"html\n"
"#\n"
"\n"
"# Lista de comandos FlatCAM:\n"
"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
"Options, Paint, Panelize,\n"
"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
"SubtractRectangle, Version,\n"
"# WriteGCode\n"
"#\n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:6743 FlatCAMApp.py:6746
msgid "Open TCL script"
msgstr "Abrir script TCL"
#: FlatCAMApp.py:6754
msgid "[WARNING_NOTCL] Open TCL script cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir el script TCL cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6766
#, python-format
msgid "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
msgstr "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
#: FlatCAMApp.py:6792 FlatCAMApp.py:6795
msgid "Run TCL script"
msgstr "Ejecutar script TCL"
#: FlatCAMApp.py:6803
msgid "[WARNING_NOTCL] Run TCL script cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ejecutar script TCL cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6853 FlatCAMApp.py:6857
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Guardar proyecto como ..."
#: FlatCAMApp.py:6854
#, python-brace-format
msgid "{l_save}/Project_{date}"
msgstr "{l_save}/Proyecto_{date}"
#: FlatCAMApp.py:6862
msgid "[WARNING_NOTCL] Save Project cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Guardar proyecto cancelado."
#: FlatCAMApp.py:6906
msgid "Exporting SVG"
msgstr "Exportando SVG"
#: FlatCAMApp.py:6940 FlatCAMApp.py:7046 FlatCAMApp.py:7161
#, python-format
msgid "[success] SVG file exported to %s"
msgstr "[success] Archivo SVG exportado a %s"
#: FlatCAMApp.py:6971 FlatCAMApp.py:7092
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cuadro sin objeto. Usando en su lugar %s"
#: FlatCAMApp.py:7049 FlatCAMApp.py:7164
msgid "Generating Film ... Please wait."
msgstr "Generando Película ... Por favor espere."
#: FlatCAMApp.py:7312
#, python-format
msgid "[success] Excellon file exported to %s"
msgstr "[success] Excelente archivo exportado a %s"
#: FlatCAMApp.py:7319
msgid "Exporting Excellon"
msgstr "Exportando excellon"
#: FlatCAMApp.py:7324 FlatCAMApp.py:7331
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Excellon file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo exportar el archivo de Excellon."
#: FlatCAMApp.py:7429
#, python-format
msgid "[success] Gerber file exported to %s"
msgstr "[success] Archivo Gerber exportado a %s"
#: FlatCAMApp.py:7436
msgid "Exporting Gerber"
msgstr "Gerber exportador"
#: FlatCAMApp.py:7441 FlatCAMApp.py:7448
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Gerber file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo exportar el archivo Gerber."
#: FlatCAMApp.py:7488
#, python-format
msgid "[success] DXF file exported to %s"
msgstr "[success] Archivo DXF exportado a %s"
#: FlatCAMApp.py:7494
msgid "Exporting DXF"
msgstr "Exportando DXF"
#: FlatCAMApp.py:7499 FlatCAMApp.py:7506
msgid "[[WARNING_NOTCL]] Could not export DXF file."
msgstr "[WARNING_NOTCL] No se pudo exportar el archivo DXF."
#: FlatCAMApp.py:7526 FlatCAMApp.py:7568 FlatCAMApp.py:7612
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and "
"Gerber are supported"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] El tipo no soportado se elige como parámetro. Solo Geometría y "
"Gerber son compatibles"
#: FlatCAMApp.py:7536
msgid "Importing SVG"
msgstr "Importando SVG"
#: FlatCAMApp.py:7547 FlatCAMApp.py:7589 FlatCAMApp.py:7632 FlatCAMApp.py:7709
#: FlatCAMApp.py:7770 FlatCAMApp.py:7833 flatcamTools/ToolPDF.py:212
#, python-format
msgid "[success] Opened: %s"
msgstr "[success] Abrió: %s"
#: FlatCAMApp.py:7578
msgid "Importing DXF"
msgstr "Importando DXF"
#: FlatCAMApp.py:7620
msgid "Importing Image"
msgstr "Importando imagen"
#: FlatCAMApp.py:7661 FlatCAMApp.py:7663
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo: %s"
#: FlatCAMApp.py:7666
#, python-brace-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo: {name}. {error}"
#: FlatCAMApp.py:7673 FlatCAMObj.py:4288
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2078
msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
msgstr "[ERROR] Ha ocurrido un error interno. Ver concha.\n"
#: FlatCAMApp.py:7682
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] El objeto no es un archivo Gerber o está vacío. Anulando la "
"creación de objetos."
#: FlatCAMApp.py:7690
msgid "Opening Gerber"
msgstr "Apertura de gerber"
#: FlatCAMApp.py:7700
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Gerber abierto fracasó. Probablemente no sea un archivo de "
"Gerber."
#: FlatCAMApp.py:7733 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:418
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Este no es un archivo de Excellon."
#: FlatCAMApp.py:7736
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se puede abrir el archivo: %s"
#: FlatCAMApp.py:7741 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:427
msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha ocurrido un error interno. Ver concha.\n"
#: FlatCAMApp.py:7754 flatcamTools/ToolPDF.py:262
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:440
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se encontró geometría en el archivo: %s"
#: FlatCAMApp.py:7757
msgid "Opening Excellon."
msgstr "Apertura Excellon."
#: FlatCAMApp.py:7763
msgid "[ERROR_NOTCL] Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo Excellon. Probablemente no sea un "
"archivo de Excellon."
#: FlatCAMApp.py:7800
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir %s"
#: FlatCAMApp.py:7810
msgid "[ERROR_NOTCL] This is not GCODE"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Esto no es GCODE"
#: FlatCAMApp.py:7816
msgid "Opening G-Code."
msgstr "Apertura del código G."
#: FlatCAMApp.py:7824
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al crear el objeto CNCJob. Probablemente no sea un "
"archivo GCode.\n"
"  El intento de crear un objeto FlatCAM CNCJob desde un archivo G-Code falló "
"durante el procesamiento"
#: FlatCAMApp.py:7864
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open config file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo de configuración: %s"
#: FlatCAMApp.py:7890 FlatCAMApp.py:7907
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open project file: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al abrir el archivo de proyecto: %s"
#: FlatCAMApp.py:7930
#, python-format
msgid "[success] Project loaded from: %s"
msgstr "[success] Proyecto cargado desde: %s"
#: FlatCAMApp.py:8035
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: FlatCAMApp.py:8037
msgid ""
"\n"
"\n"
"Type help <command_name> for usage.\n"
" Example: help open_gerber"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Escriba help <command_name> para su uso.\n"
"Ejemplo: help open_gerber"
#: FlatCAMApp.py:8187
msgid "Shows list of commands."
msgstr "Muestra la lista de comandos."
#: FlatCAMApp.py:8244
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent item list."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al cargar la lista de elementos recientes."
#: FlatCAMApp.py:8251
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent item list."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al analizar la lista de elementos recientes."
#: FlatCAMApp.py:8295
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Borrar archivos recientes"
#: FlatCAMApp.py:8312 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:975
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
msgstr "<b> Lista de teclas de acceso directo </b>"
#: FlatCAMApp.py:8319
msgid ""
"\n"
"<p><span style=\"font-size:14px\"><strong>Selected Tab - Choose an Item from "
"Project Tab</strong></span></p>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
"The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, Gcode, "
"DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the menu&#39;s, "
"toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI."
"<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking on "
"the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
"through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
"\t&nbsp;</li>\n"
"\t<li><span style=\"font-size:10px\">Once an object is available in the "
"Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED TAB </"
"strong>(more simpler is to double click the object name in the Project Tab), "
"<strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the object properties "
"according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object.<br /"
">\n"
"\t<br />\n"
"\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
"instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the object "
"properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double "
"clicking on the object on the canvas will bring the <strong>SELECTED TAB</"
"strong> and populate it even if it was out of focus.<br />\n"
"\t<br />\n"
"\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
"like this:<br />\n"
"\t<br />\n"
"\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; Generate "
"Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools (change "
"param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob Object </"
"strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to "
"GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-&gt; Save GCode</"
"span></li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size:10px\">A list of key shortcuts is available "
"through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</strong>&nbsp;or "
"through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p><span style=\"font-size: 14px\"><strong> Pestaña seleccionada: elija un "
"elemento en la pestaña Proyecto </strong></span></p>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size: 10px\"><strong> Detalles </strong>: <br />\n"
"El flujo normal cuando se trabaja en FlatCAM es el siguiente: </span></p>\n"
"\n"
"<ol>\n"
"<li><span style=\"font-size: 10px\"> Loat / Importe un archivo Gerber, "
"Excellon, Gcode, DXF, Raster Image o SVG en FlatCAM usando los menús, barras "
"de herramientas, atajos de teclado o incluso arrastrando y soltando los "
"archivos en la GUI. <br />\n"
"<br />\n"
"También puede cargar un <strong> proyecto FlatCAM </strong> haciendo doble "
"clic en el archivo del proyecto, arrastrar & amp; coloque el archivo en la "
"GUI de FLATCAM o a través de los enlaces del menú / barra de herramientas "
"que se ofrecen dentro de la aplicación. </span><br />\n"
"& nbsp; </li>\n"
"<li><span style=\"font-size: 10px\"> Una vez que un objeto está disponible "
"en la pestaña Proyecto, al seleccionarlo y luego concentrarse en <strong> "
"TABLA SELECCIONADA </strong> (más simple es hacer doble clic en el objeto "
"nombre en la pestaña Proyecto), <strong> TABLA SELECCIONADA </strong> se "
"actualizará con las propiedades del objeto según su tipo: objetos Gerber, "
"Excellon, Geometry o CNCJob. <br />\n"
"<br />\n"
"Si, en su lugar, la selección del objeto se realiza en el lienzo con un solo "
"clic y la <strong> PESTAÑA SELECCIONADA </strong> está enfocada, nuevamente "
"las propiedades del objeto se mostrarán en la pestaña Seleccionado. "
"Alternativamente, al hacer doble clic en el objeto en el lienzo, aparecerá "
"<strong> TABLA SELECCIONADA </strong> y se rellenará incluso si está "
"desenfocado. <br />\n"
"<br />\n"
"Puede cambiar los parámetros en esta pantalla y la dirección del flujo es "
"así: <br />\n"
"<br />\n"
"<strong> Objeto Gerber / Excellon </strong> - & gt; Cambiar parámetro - & "
"gt; Generar geometría - & gt; <strong> Objeto de geometría </strong> - & gt; "
"Agregar herramientas (cambiar parámetro en la pestaña Seleccionada) - & gt; "
"Generar CNCJob - & gt; <strong> CNCJob Object </strong> - & gt; Verifique "
"GCode (a través de Editar código CNC) y / o agregue / anteponga a GCode "
"(nuevamente, hecho en <strong> TABLA SELECCIONADA) & nbsp; </strong> - & gt; "
"Guardar GCode </span> </li>\n"
"</ol>\n"
"\n"
"<p><span style=\"font-size: 10px\"> Una lista de accesos directos clave está "
"disponible a través de una entrada de menú en <strong> Ayuda - & gt; Lista "
"de accesos directos </strong> & nbsp; o mediante el método abreviado de su "
"propia tecla: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
"\n"
" "
#: FlatCAMApp.py:8426
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Falló la comprobación de la última versión. No pudo conectar."
#: FlatCAMApp.py:8433
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not parse information about latest version."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] No se pudo analizar la información sobre la última versión."
#: FlatCAMApp.py:8443
msgid "[success] FlatCAM is up to date!"
msgstr "[success] FlatCAM está al día!"
#: FlatCAMApp.py:8448
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Nueva versión disponible"
#: FlatCAMApp.py:8449
msgid ""
"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hay una versión más nueva de FlatCAM disponible para descargar:\n"
"\n"
#: FlatCAMApp.py:8451
msgid "info"
msgstr "info"
#: FlatCAMApp.py:8470
msgid "[success] All plots disabled."
msgstr "[success] Todas las parcelas con discapacidad."
#: FlatCAMApp.py:8476
msgid "[success] All non selected plots disabled."
msgstr "[success] Todas las parcelas no seleccionadas deshabilitadas."
#: FlatCAMApp.py:8482
msgid "[success] All plots enabled."
msgstr "[success] Todas las parcelas habilitadas."
#: FlatCAMApp.py:8488
msgid "[success] Selected plots enabled..."
msgstr "[success] Parcelas seleccionadas habilitadas ..."
#: FlatCAMApp.py:8496
msgid "[success] Selected plots disabled..."
msgstr "[success] Parcelas seleccionadas deshabilitadas ..."
#: FlatCAMApp.py:8506 FlatCAMApp.py:8519
msgid "Working ..."
msgstr "Trabajando ..."
#: FlatCAMApp.py:8553
msgid "Saving FlatCAM Project"
msgstr "Proyecto FlatCAM de ahorro"
#: FlatCAMApp.py:8574 FlatCAMApp.py:8605
#, python-format
msgid "[success] Project saved to: %s"
msgstr "[success] Proyecto guardado en: %s"
#: FlatCAMApp.py:8592
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al verificar el archivo del proyecto: %s. Vuelva a "
"intentarlo para guardarlo."
#: FlatCAMApp.py:8599
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al analizar el archivo de proyecto guardado: %s. Vuelva "
"a intentarlo para guardarlo."
#: FlatCAMApp.py:8607
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Error al guardar el archivo de proyecto: %s. Vuelva a "
"intentarlo para guardarlo."
#: FlatCAMObj.py:207
#, python-brace-format
msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
msgstr "[success] El nombre cambió de {old} a {new}"
#: FlatCAMObj.py:553 FlatCAMObj.py:2040 FlatCAMObj.py:3307 FlatCAMObj.py:5496
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#: FlatCAMObj.py:565 FlatCAMObj.py:2056 FlatCAMObj.py:3329 FlatCAMObj.py:5502
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avanzado</b></span>"
#: FlatCAMObj.py:927 FlatCAMObj.py:983
#, python-format
msgid "[success] Isolation geometry created: %s"
msgstr "[success] Geometría de aislamiento creada: %s"
#: FlatCAMObj.py:1162
msgid "Plotting Apertures"
msgstr "Aperturas de trazado"
#: FlatCAMObj.py:1883 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1369
msgid "Total Drills"
msgstr "Taladros totales"
#: FlatCAMObj.py:1909 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1401
msgid "Total Slots"
msgstr "Ranuras totales"
#: FlatCAMObj.py:2112 FlatCAMObj.py:3381 FlatCAMObj.py:3706 FlatCAMObj.py:3894
#: FlatCAMObj.py:3907 FlatCAMObj.py:4021 FlatCAMObj.py:4437 FlatCAMObj.py:4673
#: FlatCAMObj.py:5077 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1475
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:304 flatcamTools/ToolCalculators.py:315
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:327 flatcamTools/ToolCalculators.py:342
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:355 flatcamTools/ToolCalculators.py:369
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:380 flatcamTools/ToolCalculators.py:391
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:402 flatcamTools/ToolFilm.py:241
#: flatcamTools/ToolFilm.py:248 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:481
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:553
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:630
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:647 flatcamTools/ToolPaint.py:537
#: flatcamTools/ToolPaint.py:609 flatcamTools/ToolPaint.py:746
#: flatcamTools/ToolPaint.py:846 flatcamTools/ToolPaint.py:1000
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:385 flatcamTools/ToolPanelize.py:397
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:410 flatcamTools/ToolPanelize.py:423
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:435 flatcamTools/ToolPanelize.py:446
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:758 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:830
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto introducido, use un número."
#: FlatCAMObj.py:2336 FlatCAMObj.py:2428 FlatCAMObj.py:2551
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Por favor seleccione una o más herramientas de la lista e "
"intente nuevamente."
#: FlatCAMObj.py:2343
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] La herramienta de fresado para TALADRO es más grande que el "
"tamaño del orificio. Cancelado."
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
msgid "Tool_nr"
msgstr "Herramienta_nu"
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:820
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2021 flatcamGUI/ObjectUI.py:553
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:83 flatcamTools/ToolPaint.py:80
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:76 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:81
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Taladros_nu"
#: FlatCAMObj.py:2357 FlatCAMObj.py:2452 FlatCAMObj.py:2571
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Ranuras_nu"
#: FlatCAMObj.py:2438
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] La herramienta de fresado para SLOTS es más grande que el "
"tamaño del orificio. Cancelado."
#: FlatCAMObj.py:2613 FlatCAMObj.py:4326 FlatCAMObj.py:4541 FlatCAMObj.py:4852
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
"options[\"z_pdepth\"]"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto para self.defaults [\"z_pdepth\"] "
"o self.options [\"z_pdepth\"]"
#: FlatCAMObj.py:2625 FlatCAMObj.py:4338 FlatCAMObj.py:4553 FlatCAMObj.py:4864
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or "
"self.options[\"feedrate_probe\"]"
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto para self.defaults "
"[\"feedrate_probe\"] o self.options [\"feedrate_probe\"]"
#: FlatCAMObj.py:2657 FlatCAMObj.py:4740 FlatCAMObj.py:4745 FlatCAMObj.py:4895
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Generando Código CNC"
#: FlatCAMObj.py:2683 FlatCAMObj.py:5037 camlib.py:5167 camlib.py:5626
#: camlib.py:5889
msgid ""
"[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
"format (x, y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"[ERROR] El campo Toolchange X, Y en Editar -> Preferencias tiene que estar "
"en el formato (x, y)\n"
"pero ahora solo hay un valor, no dos. "
#: FlatCAMObj.py:3004 FlatCAMObj.py:3949 FlatCAMObj.py:3950 FlatCAMObj.py:3959
msgid "Iso"
msgstr "Aisl."
#: FlatCAMObj.py:3004 FlatCAMObj.py:3264 FlatCAMObj.py:3571
msgid "Rough"
msgstr "Áspero"
#: FlatCAMObj.py:3004
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: FlatCAMObj.py:3300 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:530 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:729
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1634 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1972
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:997
msgid "Copy"
msgstr "Dupdo"
#: FlatCAMObj.py:3541
msgid "[ERROR_NOTCL] Please enter the desired tool diameter in Float format."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Por favor ingrese el diámetro deseado de la herramienta en "
"formato Float."
#: FlatCAMObj.py:3616
msgid "[success] Tool added in Tool Table."
msgstr "[success] Herramienta añadida en la tabla de herramientas."
#: FlatCAMObj.py:3621
msgid "[ERROR_NOTCL] Default Tool added. Wrong value format entered."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Herramienta predeterminada agregada. Se ha introducido un "
"formato de valor incorrecto."
#: FlatCAMObj.py:3651 FlatCAMObj.py:3661
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to copy."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Seleccione una herramienta para copiar."
#: FlatCAMObj.py:3690
msgid "[success] Tool was copied in Tool Table."
msgstr "[success] La herramienta se copió en la tabla de herramientas."
#: FlatCAMObj.py:3723
msgid "[success] Tool was edited in Tool Table."
msgstr "[success] La herramienta fue editada en la tabla de herramientas."
#: FlatCAMObj.py:3753 FlatCAMObj.py:3761
msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Seleccione una herramienta para eliminar."
#: FlatCAMObj.py:3783
msgid "[success] Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "[success] La herramienta se eliminó en la tabla de herramientas."
#: FlatCAMObj.py:4207
#, python-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed because it is %s geometry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Esta geometría no se puede procesar porque es la geometría "
"%s."
#: FlatCAMObj.py:4224
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Se ingresó un formato de valor de Diámetro de herramienta "
"incorrecta, use un número."
#: FlatCAMObj.py:4251
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Ninguna herramienta seleccionada en la tabla de "
"herramientas ..."
#: FlatCAMObj.py:4289
#, python-format
msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
#: FlatCAMObj.py:4446 FlatCAMObj.py:4680
msgid ""
"[WARNING] Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"[WARNING] La Herramienta de desplazamiento se selecciona en la Tabla de "
"herramientas pero no se proporciona ningún valor.\n"
"Agregue una Herramienta de compensación o cambie el Tipo de compensación."
#: FlatCAMObj.py:4565 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1112
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1168
msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado. Archivo vacío, no tiene geometría ..."
#: FlatCAMObj.py:4928 FlatCAMObj.py:4937 camlib.py:3348 camlib.py:3357
msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] El factor de escala tiene que ser un número: entero o Float."
#: FlatCAMObj.py:4974
msgid "[success] Geometry Scale done."
msgstr "[success] Escala de geometría realizada."
#: FlatCAMObj.py:4991 camlib.py:3426
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only "
"one value in the Offset field."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Se necesita un par de valores (x, y). Probablemente haya "
"ingresado un solo valor en el campo Desplazamiento."
#: FlatCAMObj.py:5010
msgid "[success] Geometry Offset done."
msgstr "[success] Desplazamiento de geometría realizado."
#: FlatCAMObj.py:5564 FlatCAMObj.py:5569 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1368
msgid "Export Machine Code ..."
msgstr "Exportar código de máquina ..."
#: FlatCAMObj.py:5575 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1371
msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar código de máquina cancelado ..."
#: FlatCAMObj.py:5588
#, python-format
msgid "[success] Machine Code file saved to: %s"
msgstr "[success] Archivo de código de máquina guardado en: %s"
#: FlatCAMObj.py:5610
#, python-format
msgid "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
msgstr "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
#: FlatCAMObj.py:5727
#, python-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed because it is a %s "
"CNCJob object."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Este objeto CNCJob no se puede procesar porque es un objeto "
"%s CNCJob."
#: FlatCAMObj.py:5780
msgid "[ERROR_NOTCL] G-code does not have a units code: either G20 or G21"
msgstr "[ERROR_NOTCL] El código G no tiene un código de unidades: G20 o G21"
#: FlatCAMObj.py:5793
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's "
"empty."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Cancelado. El código personalizado de Toolchange está "
"habilitado pero está vacío."
#: FlatCAMObj.py:5800
msgid "[success] Toolchange G-code was replaced by a custom code."
msgstr ""
"[success] El código G de Toolchange fue reemplazado por un código "
"personalizado."
#: FlatCAMObj.py:5815 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1397
msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
msgstr "[WARNING_NOTCL] El fichero o directorio no existe"
#: FlatCAMObj.py:5835 FlatCAMObj.py:5847
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] The used postprocessor file has to have in it's name: "
"'toolchange_custom'"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] El archivo de postprocesador usado debe tener su nombre: "
"'toolchange_custom'"
#: FlatCAMObj.py:5853
msgid "[ERROR] There is no postprocessor file."
msgstr "[ERROR] No hay archivo de postprocesador."
#: FlatCAMTranslation.py:92
msgid "The application will restart."
msgstr "La aplicación se reiniciará."
#: FlatCAMTranslation.py:93
#, python-format
msgid "Are you sure do you want to change the current language to %s?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cambiar el idioma actual a %s?"
#: FlatCAMTranslation.py:95
msgid "Apply Language ..."
msgstr "Aplicar Idioma ..."
#: ObjectCollection.py:420
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Objeto renombrado de <b>{old}</b> a <b>{new}</b>"
#: ObjectCollection.py:759
#, python-format
msgid "[ERROR] Cause of error: %s"
msgstr "[ERROR] Causa del error: %s"
#: camlib.py:197
msgid "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry no es ni BaseGeometry ni lista."
#: camlib.py:1391
msgid "[success] Object was mirrored ..."
msgstr "[success] El objeto fue reflejado ..."
#: camlib.py:1393
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to mirror. No object selected"
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo reflejar. Ningún objeto seleccionado"
#: camlib.py:1429
msgid "[success] Object was rotated ..."
msgstr "[success] El objeto fue girado ..."
#: camlib.py:1431
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to rotate. No object selected"
msgstr "[ERROR_NOTCL] No se pudo rotar. Ningún objeto seleccionado"
#: camlib.py:1465
msgid "[success] Object was skewed ..."
msgstr "[success] El objeto fue sesgado ..."
#: camlib.py:1467
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to skew. No object selected"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Error al sesgar. Ningún objeto seleccionado"
#: camlib.py:2728 camlib.py:2813
#, python-format
msgid "[WARNING] Coordinates missing, line ignored: %s"
msgstr "[WARNING] Coordenadas faltantes, línea ignorada: %s"
#: camlib.py:2729 camlib.py:2814
msgid "[WARNING_NOTCL] GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] GERBER archivo podría ser CORRUPT. Revisa el archivo !!!"
#: camlib.py:2778
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Region does not have enough points. File will be processed but there "
"are parser errors. Line number: %s"
msgstr ""
"[ERROR] Región no tiene suficientes puntos. El archivo será procesado pero "
"hay errores del analizador. Línea de números: %s"
#: camlib.py:3170
#, python-format
msgid ""
"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n"
"%s:"
msgstr ""
"[ERROR] Gerber Parser ERROR.\n"
"%s:"
#: camlib.py:3394
msgid "[success] Gerber Scale done."
msgstr "[success] Escala de Gerber hecha."
#: camlib.py:3459
msgid "[success] Gerber Offset done."
msgstr "[success] Gerber Offset hecho."
#: camlib.py:3513
msgid "[success] Gerber Mirror done."
msgstr "[success] Espejo Gerber hecho."
#: camlib.py:3559
msgid "[success] Gerber Skew done."
msgstr "[success] Gerber Skew hecho."
#: camlib.py:3597
msgid "[success] Gerber Rotate done."
msgstr "[success] Gerber Rotate hecho."
#: camlib.py:3878
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] This is GCODE mark: %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] Esta es la marca GCODE: %s"
#: camlib.py:3993
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T%s was found but the Excellon file have no "
"informations regarding the tool diameters therefore the application will try "
"to load it by using some 'fake' diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"[WARNING] No hay información de herramientas de diámetro. Ver concha\n"
"Un evento de cambio de herramienta: se encontró T%s, pero el archivo "
"Excellon no tiene información sobre los diámetros de la herramienta, por lo "
"que la aplicación intentará cargarlo utilizando algunos diámetros \"falsos"
"\".\n"
"El usuario debe editar el objeto Excellon resultante y cambiar los diámetros "
"para reflejar los diámetros reales."
#: camlib.py:4458
#, python-brace-format
msgid ""
"[ERROR] Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line {l_nr}: {line}\n"
msgstr ""
"[ERROR] Error de Excel Parser.\n"
"Error al analizar. Línea {l_nr}: {line}\n"
#: camlib.py:4537
msgid ""
"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of "
"not having a tool associated.\n"
"Check the resulting GCode."
msgstr ""
"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> se omitió la ubicación de un taladro "
"por no tener una herramienta asociada.\n"
"Compruebe el GCode resultante."
#: camlib.py:5076
#, python-format
msgid "[ERROR] There is no such parameter: %s"
msgstr "[ERROR] No hay tal parámetro: %s"
#: camlib.py:5146
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
"drill into material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"[WARNING] El parámetro Cut Z tiene un valor positivo. Es el valor de "
"profundidad para perforar en el material.\n"
"El parámetro Cut Z debe tener un valor negativo, asumiendo que es un error "
"tipográfico, por lo tanto, la aplicación convertirá el valor a negativo. "
"Compruebe el código CNC resultante (Gcode, etc.)."
#: camlib.py:5153 camlib.py:5649 camlib.py:5912
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping %s file"
msgstr ""
"[WARNING] El parámetro Cut Z es cero. No habrá corte, saltando %s archivo"
#: camlib.py:5382 camlib.py:5479 camlib.py:5537
msgid "[ERROR_NOTCL] The loaded Excellon file has no drills ..."
msgstr "[ERROR_NOTCL] El archivo Excellon cargado no tiene perforaciones ..."
#: camlib.py:5484
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong optimization type selected."
msgstr "[ERROR_NOTCL] Tipo de optimización incorrecto seleccionado."
#: camlib.py:5637 camlib.py:5900
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad "
"combinations of other parameters."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] El parámetro Cut_Z es Ninguno o cero. Lo más probable es una "
"mala combinación de otros parámetros."
#: camlib.py:5642 camlib.py:5905
msgid ""
"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
"cut into material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"[WARNING] El parámetro Cut Z tiene un valor positivo. Es el valor de "
"profundidad para cortar en material.\n"
"El parámetro Cut Z debe tener un valor negativo, asumiendo que es un error "
"tipográfico, por lo tanto, la aplicación convertirá el valor a negativo. "
"Verifique el código CNC resultante (Gcode, etc.)."
#: camlib.py:5654 camlib.py:5917
msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "[ERROR_NOTCL] El parámetro Travel Z des Ninguno o cero."
#: camlib.py:5658 camlib.py:5921
msgid ""
"[WARNING] The Travel Z parameter has negative value. It is the height value "
"to travel between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"[WARNING] El parámetro Travel Z tiene un valor negativo. Es el valor de "
"altura para viajar entre cortes.\n"
"El parámetro Z Travel debe tener un valor positivo, asumiendo que es un "
"error tipográfico, por lo tanto, la aplicación convertirá el valor a "
"positivo. Verifique el código CNC resultante (Gcode, etc.)."
#: camlib.py:5665 camlib.py:5928
#, python-format
msgid ""
"[WARNING] The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping %s file"
msgstr ""
"[WARNING] El parámetro Z Travel es cero. Esto es peligroso, saltando el "
"archive %s"
#: camlib.py:5795
#, python-format
msgid "[ERROR]Expected a Geometry, got %s"
msgstr "[ERROR] Se esperaba una geometría, se obtuvo %s"
#: camlib.py:5801
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without "
"solid_geometry."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Intentando generar un trabajo de CNC desde un objeto de "
"geometría sin solid_geometry."
#: camlib.py:5840
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The Tool Offset value is too negative to use for the "
"current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] El valor de Desfase de la herramienta es demasiado negativo "
"para usarlo con la current_geometry.\n"
"Aumente el valor (en el módulo) y vuelva a intentarlo."
#: camlib.py:6052
msgid "[ERROR_NOTCL] There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] No hay datos de herramientas en la geometría SolderPaste."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:37 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:143
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:229
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:234
msgid "Click to place ..."
msgstr "Haga clic para colocar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:46
msgid "[WARNING_NOTCL] To add a drill first select a tool"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Para agregar un taladro primero seleccione una herramienta"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:62 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:166
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:451
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:476
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:451
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1818
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1846
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Haga clic en la ubicación de destino ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:108
msgid "[success] Done. Drill added."
msgstr "[success] Hecho. Taladro agregado."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:150
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Para agregar una matriz de perforación, primero seleccione "
"una herramienta en la Tabla de herramientas"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:183
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr ""
"Haga clic en la posición de inicio de la matriz circular de perforación."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:205
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:494
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The value is not Float. Check for comma instead of dot "
"separator."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] El valor no es Float. Compruebe si hay coma en lugar de "
"separador de puntos."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:208
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
msgstr "[ERROR_NOTCL] El valor está mal escrito. Compruebe el valor. %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:306
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many drills for the selected spacing angle."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Demasiados taladros para el ángulo de separación "
"seleccionado."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:323
msgid "[success] Done. Drill Array added."
msgstr "[success] Hecho. Drill Array agregado."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:334
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Haga clic en el taladro(s) para cambiar el tamaño ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:355
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] Falló el tamaño de los taladros. Por favor, introduzca un "
"diámetro para cambiar el tamaño."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:425
msgid "[success] Done. Drill Resize completed."
msgstr "[success] Hecho. Drill Resize completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:428
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No drills selected for resize ..."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Cancelado. No hay ejercicios seleccionados para cambiar el "
"tamaño ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:453
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1820
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Haga clic en la ubicación de referencia ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:508
msgid "[success] Done. Drill(s) Move completed."
msgstr "[success] Hecho. Taladro (s) Movimiento completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:593
msgid "[success] Done. Drill(s) copied."
msgstr "[success] Hecho. Taladro (s) copiado."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:793 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5038
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Excellon Editor"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:800
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2308
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:806 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:72
#: flatcamTools/ToolPaint.py:69 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:70
msgid "Tools Table"
msgstr "Tabla de herramientas"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:808 flatcamGUI/ObjectUI.py:535
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Herramientas en este objeto Excellon.\n"
"Cuando se utilizan para la perforación."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:828
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Añadir / Eliminar herramienta"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:830
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Agregar / Eliminar una herramienta a la lista de herramientas\n"
"para este objeto Excellon."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:838 flatcamTools/ToolCutOut.py:78
msgid "Tool Dia:"
msgstr "Dia de la herramienta:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:840 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5067
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:976
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Diámetro para la nueva herramienta."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:848
msgid "Add Tool"
msgstr "Añadir herramienta"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:850
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Agregar una nueva herramienta a la lista de herramientas\n"
"con el diámetro especificado anteriormente."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:862
msgid "Delete Tool"
msgstr "Eliminar herramienta"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:864
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Eliminar una herramienta en la lista de herramientas\n"
"seleccionando una fila en la tabla de herramientas."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:882
msgid "Resize Drill(s)"
msgstr "Cambiar el tamaño de taladro (s)"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:884
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Cambiar el tamaño de un ejercicio o una selección de ejercicios."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:891
msgid "Resize Dia:"
msgstr "Tamaño de Dia:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:893
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Diámetro para redimensionar a."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:901
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:903
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Cambiar el tamaño de taladro"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:925 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1631
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Añadir Drill Array"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:927
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Agregar una matriz de taladros (lineal o circular)"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:933
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Seleccione el tipo de matriz de taladros para crear.\n"
"Puede ser lineal X (Y) o circular."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:936
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2595
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:937
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2596
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:945 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5077
msgid "Nr of drills:"
msgstr "Nu. de ejercicios:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:947 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5079
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Especifique cuántos ejercicios debe estar en la matriz."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:965
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1011
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2622
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2667
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:967
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2624 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5094
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Dirección en la que se orienta la matriz lineal:\n"
"- 'X' - eje horizontal\n"
"- 'Y' - eje vertical o\n"
"- 'Ángulo': un ángulo personalizado para la inclinación de la matriz"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:974
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2631 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5100
msgid "X"
msgstr "X"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:975
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5101
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:976
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2633 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5102
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:980
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5108
msgid "Pitch:"
msgstr "Paso:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:982
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5110
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Paso = Distancia entre elementos de la matriz."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:990
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1025
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:665
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2646
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2682
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4743 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5119
#: flatcamTools/ToolTransform.py:68
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:992
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2648
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Ángulo en el que se coloca la matriz lineal.\n"
"La precisión es de max 2 decimales.\n"
"El valor mínimo es: -359.99 grados.\n"
"El valor máximo es: 360.00 grados."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1013
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2669
msgid ""
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
"clockwise."
msgstr ""
"Dirección de la matriz circular. Puede ser CW = en sentido horario o CCW = "
"en sentido antihorario."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1021
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4703
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5138 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5327
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1022
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4704
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5139 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5328
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1027
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2684 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5121
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5147
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Ángulo en el que se coloca cada elemento de la matriz circular."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1488
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Herramienta ya en la lista de herramientas original o real.\n"
"Guarde y reedite Excellon si necesita agregar esta herramienta."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1497 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3027
#, python-brace-format
msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
msgstr "[success] Nueva herramienta agregada con dia: {dia} {units}"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1529
msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una herramienta en la tabla de herramientas"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1561
#, python-brace-format
msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
msgstr "[success] Herramienta eliminada con dia: {del_dia} {units}"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2075
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon "
"creation."
msgstr ""
"[ERROR_NOTCL] No hay definiciones de herramientas en el archivo. Anulando la "
"creación de Excellon."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2084
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Creación de Excellon."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2093
msgid "[success] Excellon editing finished."
msgstr "[success] Excelente edición terminada."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2110
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. No hay herramienta / taladro seleccionado"
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2638
msgid "[success] Done. Drill(s) deleted."
msgstr "[success] Hecho. Ejercicio (s) eliminado (s)."
#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2706
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4461
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Haga clic en la posición del centro matriz circular"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:80
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2460
msgid "Buffer distance:"
msgstr "Dist. de amortiguación:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:81
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2461
msgid "Buffer corner:"
msgstr "Rincón del búfer:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:83
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Hay 3 tipos de esquinas:\n"
"  - 'Redondo': la esquina está redondeada para el búfer exterior.\n"
"  - 'Cuadrado:' la esquina se encuentra en un ángulo agudo para el búfer "
"exterior.\n"
"  - 'Biselado:' la esquina es una línea que conecta directamente las "
"funciones que se encuentran en la esquina"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:89
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2469
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:90
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2470
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2471
msgid "Beveled"
msgstr "Biselado"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:98
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Interior del amortiguador"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:100
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Amortiguador exterior"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:106
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer lleno"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:127
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2682
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Herramienta Buffer"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:138
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:155
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:172
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2700
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2726
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2752
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4513
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de la distancia del búfer o el formato es "
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:343
msgid "Text Tool"
msgstr "Herramienta de texto"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:401 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:810
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:432 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4084
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5193 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5627
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5904 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6044
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:259
msgid "Tool dia:"
msgstr "Diá. de la herramienta:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6046
msgid ""
"Diameter of the tool to\n"
"be used in the operation."
msgstr ""
"Diámetro de la herramienta para\n"
"ser utilizado en la operación."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:443 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5810
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6055 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:165
#: flatcamTools/ToolPaint.py:160
msgid "Overlap Rate:"
msgstr "Tasa de superpose.:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:445 flatcamTools/ToolPaint.py:162
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
"\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
"not painted.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada "
"de la herramienta.\n"
"Ejemplo:\n"
"Un valor de 0.25 aquí significa 25% del diámetro de la herramienta que se "
"encuentra arriba.\n"
"\n"
"Ajuste el valor comenzando con valores más bajos\n"
"y aumentándola si las áreas que deben ser pintadas son todavía\n"
"no pintado\n"
"Valores más bajos = procesamiento más rápido, ejecución más rápida en PCB.\n"
"Valores más altos = procesamiento lento y ejecución lenta en CNC\n"
"Debido a demasiados caminos."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:461 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5826
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5912 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6065
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:87 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:181
#: flatcamTools/ToolPaint.py:177
msgid "Margin:"
msgstr "Margen:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:463 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6067
#: flatcamTools/ToolPaint.py:179
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Distancia por la cual evitar\n"
"los bordes del polígono a\n"
"ser pintado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:472 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5835
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6076 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:190
#: flatcamTools/ToolPaint.py:188
msgid "Method:"
msgstr "Método:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:474 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6078
msgid ""
"Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
msgstr ""
"Algoritmo para pintar el polígono: <BR><B> Estándar </B>: Paso fijo hacia "
"adentro. <BR><B> Basado en semillas </B>: Hacia afuera desde las semillas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:480 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5844
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6084 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:199
#: flatcamTools/ToolPaint.py:197
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:481 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5845
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6085 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:200
#: flatcamTools/ToolPaint.py:198
msgid "Seed-based"
msgstr "Semillas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:482 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5846
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6086 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:201
#: flatcamTools/ToolPaint.py:199
msgid "Straight lines"
msgstr "Lineas rectas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:487 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5851
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6091 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:206
#: flatcamTools/ToolPaint.py:204
msgid "Connect:"
msgstr "Conectar:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5853
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6093 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:208
#: flatcamTools/ToolPaint.py:206
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Dibuja líneas entre el resultado\n"
"Segmentos para minimizar elevaciones de herramientas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:496 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5860
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6101 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215
#: flatcamTools/ToolPaint.py:213
msgid "Contour:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Contorno:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5862
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6103 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217
#: flatcamTools/ToolPaint.py:215
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Corta todo el perímetro del polígono.\n"
"Para recortar los bordes ásperos."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:509
msgid "Paint"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Pintar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:527 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1885 flatcamGUI/ObjectUI.py:1312
#: flatcamTools/ToolPaint.py:340
msgid "Paint Tool"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Herramienta de pintura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:563
msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Pintura cancelada. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:574 flatcamTools/ToolCutOut.py:356
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:525 flatcamTools/ToolCutOut.py:665
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:770 flatcamTools/ToolDblSided.py:362
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del diámetro de la herramienta o el formato "
"es incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:585
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de superposición o el formato es incorrecto. "
"Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de la distancia de margen o formato "
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:606
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2733
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2759
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:817 flatcamTools/ToolProperties.py:104
msgid "Tools"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Herramientas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:617
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:990
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4694
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5079 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:658
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1898 flatcamTools/ToolTransform.py:397
msgid "Transform Tool"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Herramienta de transformación"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:618
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:679
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4695
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4757 flatcamTools/ToolTransform.py:24
#: flatcamTools/ToolTransform.py:82
msgid "Rotate"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Girar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4696 flatcamTools/ToolTransform.py:25
msgid "Skew/Shear"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Sesgo / cizalla"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2516
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4697 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:722
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1966 flatcamGUI/ObjectUI.py:100
#: flatcamTools/ToolTransform.py:26
msgid "Scale"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Escala"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4698 flatcamTools/ToolTransform.py:27
msgid "Mirror (Flip)"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Espejo (Flip)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4699 flatcamGUI/ObjectUI.py:127
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
#: flatcamTools/ToolTransform.py:28
msgid "Offset"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Compensar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:633
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4711
#, python-format
msgid "Editor %s"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Editor %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4745 flatcamTools/ToolTransform.py:70
msgid ""
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Ángulo para la acción de rotación, en grados.\n"
"Número de flotación entre -360 y 359.\n"
"Números positivos para movimiento CW.\n"
"Números negativos para movimiento CCW."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4759
msgid ""
"Rotate the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Gire la (s) forma (s) seleccionada (s).\n"
"El punto de referencia es el centro de\n"
"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:704
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4782 flatcamTools/ToolTransform.py:107
msgid "Angle X:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Ángulo X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4784
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4802 flatcamTools/ToolTransform.py:109
#: flatcamTools/ToolTransform.py:127
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Ángulo para sesgo de acción, en grados.\n"
"Número de flotación entre -360 y 359."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:715
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4793 flatcamTools/ToolTransform.py:118
msgid "Skew X"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Sesgo x"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4795
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4813
msgid ""
"Skew/shear the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Sesgar / cortar la (s) forma (s) seleccionada (s).\n"
"El punto de referencia es el centro de\n"
"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:722
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4800 flatcamTools/ToolTransform.py:125
msgid "Angle Y:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Ángulo Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:733
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4811 flatcamTools/ToolTransform.py:136
msgid "Skew Y"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Sesgo y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:761
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4839 flatcamTools/ToolTransform.py:164
msgid "Factor X:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Factor X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4841 flatcamTools/ToolTransform.py:166
msgid "Factor for Scale action over X axis."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Factor para la acción de escala sobre el eje X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:771
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4849 flatcamTools/ToolTransform.py:174
msgid "Scale X"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Escala x"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4851
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4868
msgid ""
"Scale the selected shape(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Escala las formas seleccionadas.\n"
"El punto de referencia depende de\n"
"El estado de la casilla de verificación Escala de referencia."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:778
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4856 flatcamTools/ToolTransform.py:181
msgid "Factor Y:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Factor Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4858 flatcamTools/ToolTransform.py:183
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Factor de acción de escala sobre eje Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:788
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4866 flatcamTools/ToolTransform.py:191
msgid "Scale Y"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Escala Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:797
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4875 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6450
#: flatcamTools/ToolTransform.py:200
msgid "Link"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Enlazar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4877
msgid ""
"Scale the selected shape(s)\n"
"using the Scale Factor X for both axis."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Escala las formas seleccionadas\n"
"Utilizando el Scale Factor X para ambos ejes."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:805
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4883 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6458
#: flatcamTools/ToolTransform.py:208
msgid "Scale Reference"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Referencia de escala"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4885
msgid ""
"Scale the selected shape(s)\n"
"using the origin reference when checked,\n"
"and the center of the biggest bounding box\n"
"of the selected shapes when unchecked."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Escala las formas seleccionadas\n"
"usando la referencia de origen cuando está marcada,\n"
"y el centro del cuadro delimitador más grande.\n"
"de las formas seleccionadas cuando no está marcada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:835
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4914 flatcamTools/ToolTransform.py:238
msgid "Value X:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Valor X:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4916 flatcamTools/ToolTransform.py:240
msgid "Value for Offset action on X axis."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Valor para la acción Offset en el eje X."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:845
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924 flatcamTools/ToolTransform.py:248
msgid "Offset X"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Offset X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4926
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4944
msgid ""
"Offset the selected shape(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected shapes.\n"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Desplazar las formas seleccionadas.\n"
"El punto de referencia es el centro de\n"
"El cuadro delimitador para todas las formas seleccionadas.\n"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:853
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4932 flatcamTools/ToolTransform.py:255
msgid "Value Y:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Valor Y:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4934 flatcamTools/ToolTransform.py:257
msgid "Value for Offset action on Y axis."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Valor para la acción Offset en el eje Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:863
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4942 flatcamTools/ToolTransform.py:265
msgid "Offset Y"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Offset Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:894
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4973 flatcamTools/ToolTransform.py:295
msgid "Flip on X"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Voltear en X"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4975
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4983
msgid ""
"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
"Does not create a new shape."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Voltea la (s) forma (s) seleccionada (s) sobre el eje X.\n"
"No crea una nueva forma."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:902
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4981 flatcamTools/ToolTransform.py:303
msgid "Flip on Y"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Voltear en Y"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:911
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4990 flatcamTools/ToolTransform.py:312
msgid "Ref Pt"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Punto de ref."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4992
msgid ""
"Flip the selected shape(s)\n"
"around the point in Point Entry Field.\n"
"\n"
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. \n"
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Voltear la (s) forma (s) seleccionada (s)\n"
"alrededor del punto en el campo de entrada de puntos.\n"
"\n"
"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n"
"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n"
"Tecla Shift.\n"
"Luego haga clic en el botón Agregar para insertar coordenadas.\n"
"O ingrese las coords en formato (x, y) en el\n"
"Campo de entrada de puntos y haga clic en Girar en X (Y)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:925
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5004 flatcamTools/ToolTransform.py:325
msgid "Point:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Punto:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5006
msgid ""
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Coordenadas en formato (x, y) utilizadas como referencia para la "
"duplicación.\n"
"La 'x' en (x, y) se usará cuando se usa Flip en X y\n"
"la 'y' en (x, y) se usará cuando se use Flip en Y."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5018 flatcamTools/ToolTransform.py:339
msgid ""
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. Then click Add button to insert."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Las coordenadas del punto pueden ser capturadas por\n"
"Haga clic izquierdo en el lienzo junto con la presión\n"
"Tecla Shift. Luego haga clic en el botón Agregar para insertar."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1054
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5143
msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Transformación cancelada. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1075
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5163 flatcamTools/ToolTransform.py:467
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Rotar, use un "
"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5206 flatcamTools/ToolTransform.py:501
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para el Sesgo X, use un "
"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5233 flatcamTools/ToolTransform.py:519
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Sesgar Y, use un "
"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5260 flatcamTools/ToolTransform.py:537
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala X, use un "
"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5301 flatcamTools/ToolTransform.py:571
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para la Escala Y, use un "
"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1223
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5339 flatcamTools/ToolTransform.py:600
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Offset X, use un "
"número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1244
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5365 flatcamTools/ToolTransform.py:618
msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Formato de valor incorrecto ingresado para Desplazamiento Y, "
"use un número."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1262
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5388
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
"para rotar!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1265
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5391 flatcamTools/ToolTransform.py:639
msgid "Appying Rotate"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Aplicando rotar"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1293
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5424
msgid "[success] Done. Rotate completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Rotación completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1309
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5443
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
"para voltear!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1312
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5446 flatcamTools/ToolTransform.py:690
msgid "Applying Flip"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Aplicando Voltear"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1342
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5485 flatcamTools/ToolTransform.py:732
msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Voltear en el eje Y hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5493 flatcamTools/ToolTransform.py:741
msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Voltear en el eje X hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1364
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5513
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
"para esquilar / sesgar!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1367
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5516 flatcamTools/ToolTransform.py:759
msgid "Applying Skew"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Aplicando Sesgo"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1392
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5551 flatcamTools/ToolTransform.py:790
#, python-format
msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Sesgar en el eje %s hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1396
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5555 flatcamTools/ToolTransform.py:794
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de Sesgo no se ejecutó."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1407
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5574
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
"a escala!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1410
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5577 flatcamTools/ToolTransform.py:808
msgid "Applying Scale"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Aplicando la escala"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1443
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5615 flatcamTools/ToolTransform.py:847
#, python-format
msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
msgstr "[success] Escala en el eje %s hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1446
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5618 flatcamTools/ToolTransform.py:850
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, no se ejecutó la acción Escala."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1455
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5631
msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Ninguna forma seleccionada. Por favor, seleccione una forma "
"para compensar!"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1458
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5634 flatcamTools/ToolTransform.py:860
msgid "Applying Offset"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Aplicando Offset"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1469
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5656 flatcamTools/ToolTransform.py:879
#, python-format
msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Desplazamiento en el eje %s hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1473
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5660 flatcamTools/ToolTransform.py:883
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Debido a %s, la acción de compensación no se ejecutó."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1477
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5664
msgid "Rotate ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Girar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1478
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1535
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1552
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5665
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5722
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5739
msgid "Enter an Angle Value (degrees):"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Introduzca un valor de ángulo (grados):"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1487
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5674
msgid "[success] Geometry shape rotate done..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Forma de geometría rotar hecho ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1492
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5679
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría rotar cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1498
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5685
msgid "Offset on X axis ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Offset en el eje X ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1499
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1518
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5686
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5705
#, python-format
msgid "Enter a distance Value (%s):"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Introduzca un valor de distancia (%s):"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5695
msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje X realizado ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1512
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5699
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset X cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1517
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5704
msgid "Offset on Y axis ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Offset en eje Y ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5714
msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Forma de geometría offset en eje Y realizada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1531
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5718
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría offset y cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1534
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5721
msgid "Skew on X axis ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Sesgar en el eje X ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1544
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5731
msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Forma de geometría oblicua en eje X realizada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1548
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5735
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua X cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1551
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5738
msgid "Skew on Y axis ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Sesgar en el eje Y ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1561
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5748
msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Forma de geometría sesgada en eje Y realizada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1565
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5752
msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Forma de geometría oblicua Y cancelada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1929
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1980
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1361
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1430
msgid "Click on Center point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto central ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1936
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1369
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto del perímetro para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1965
msgid "[success] Done. Adding Circle completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Añadiendo círculo completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2000
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1462
msgid "Click on Start point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto de inicio ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1464
msgid "Click on Point3 ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto 3 ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1466
msgid "Click on Stop point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto de parada ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2009
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1471
msgid "Click on Stop point to complete ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto de parada para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1473
msgid "Click on Point2 to complete ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto 2 para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1475
msgid "Click on Center point to complete ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto central para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2025
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1487
#, python-format
msgid "Direction: %s"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Direccion: %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2035
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo: Inicio -> Detener -> Centro. Haga clic en el punto de inicio ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1500
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Haga clic en el punto 1 ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2041
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1503
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Detener. Haga clic en el punto central ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2179
msgid "[success] Done. Arc completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Arco completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2198
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2251
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2626
msgid "Click on 1st corner ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en la primera esquina ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2204
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en la esquina opuesta para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2232
msgid "[success] Done. Rectangle completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Rectángulo completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2258
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del ratón "
"para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2286
msgid "[success] Done. Polygon completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Polígono completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2296
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2342
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1058
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1252
msgid "Backtracked one point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Retrocedido un punto ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2324
msgid "[success] Done. Path completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Camino completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2447
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Mover: ninguna forma seleccionada. Seleccione una forma para "
"mover ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2461
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Mover: Haga clic en el punto de referencia ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2452
msgid " Click on destination point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto de destino ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2486
msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Movimiento completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2606
msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Geometría (s) Copia completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2640
#, python-format
msgid ""
"[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are "
"supported. Error: %s"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR] Fuente no soportada. Solo se admiten las versiones Regular, Bold, "
"Italic y BoldItalic. Error: %s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2650
msgid "[success] Done. Adding Text completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Adición de texto completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2678
msgid "Create buffer geometry ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Crear geometría de búfer ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2715
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2741
msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelado. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2711
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4558
msgid "[success] Done. Buffer Tool completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Herramienta de amortiguación completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2737
msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Herramienta interna de búfer completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763
msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Herramienta externa de búfer completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2798
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2025
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Seleccione una forma para que actúe como área de eliminación ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2800
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2819
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2825
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2027
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic para recoger la forma de borrar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2084
msgid "Click to erase ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic para borrar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2858
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2117
msgid "[success] Done. Eraser tool action completed."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[success] Hecho. Se ha completado la acción de la herramienta de borrador."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2901
msgid "Create Paint geometry ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Crear geometría de pintura ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2915
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2259
msgid "Shape transformations ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Transformaciones de formas ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3419
#, python-brace-format
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Edición de Geometría MultiGeo, herramienta: {tool} con "
"diámetro: {dia}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3796
msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Copia cancelada. Ninguna forma seleccionada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2757
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2821
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2952 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2964
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2998
msgid "Click on target point."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el punto de destino."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4047
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4082
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do "
"Intersection."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Se requiere una selección de al menos 2 elementos geo para "
"hacer Intersección."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4166
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4204
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4280
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to "
"generate an 'inside' shape"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] No se acepta el valor de búfer negativo. Usa el interior del "
"amortiguador para generar una forma 'interior'"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4175
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4213
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para el almacenamiento en búfer."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4179
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4217
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4292
msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Distancia no válida para el almacenamiento en búfer."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4189
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4301
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer "
"diferente."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4197
msgid "[success] Full buffer geometry created."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Geometría de búfer completa creada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4227
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Falló, el resultado está vacío. Elija un valor de búfer más "
"pequeño."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4242
msgid "[success] Interior buffer geometry created."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Geometría de búfer interior creada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4313
msgid "[success] Exterior buffer geometry created."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Geometría de búfer exterior creada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4377
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para pintar."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4383
msgid "[WARNING] Invalid value for {}"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING] Valor no válido para {}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4389
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 "
"(100%)."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] No se pudo hacer pintura. El valor de superposición debe ser "
"inferior a 1.00 (100%%)."
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4448
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint\n"
"%s"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR] No se pudo hacer pintura. Intenta una combinación diferente de "
"parámetros. O un método diferente de pintura.\n"
"%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4459
msgid "[success] Paint done."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Pintura hecha"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:200
msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad primero, seleccione una abertura en la "
"Tabla de Aperture"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:206
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:398
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] El tamaño de la abertura es cero. Tiene que ser mayor que "
"cero."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:357
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:662
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Tipo de apertura incompatible. Seleccione una abertura con el tipo 'C', 'R' "
"o 'O'."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:369
msgid "[success] Done. Adding Pad completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Añadiendo Pad completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:391
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Para agregar un Pad Array, primero seleccione una abertura "
"en la Tabla de Aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:468
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en la posición de inicio Pad Array Circular"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:497
msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] El valor está mal escrito. Compruebe el valor."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:687
msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Demasiados pads para el ángulo de espaciado seleccionado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:709
msgid "[success] Done. Pad Array added."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Pad Array añadido."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:730
msgid "Select shape(s) and then click ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Seleccione forma (s) y luego haga clic en ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:741
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[ERROR_NOTCL] Ha fallado. Nada seleccionado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:756
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the "
"same aperture."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Ha fallado. Poligonize funciona solo en geometrías "
"pertenecientes a la misma abertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:809
msgid "[success] Done. Poligonize completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Poligonize completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:860
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1099
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo esquina 1: 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:862
msgid "Click on 1st point ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Haga clic en el primer punto ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1170
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Haga clic en el siguiente punto o haga clic con el botón derecho del mouse "
"para completar ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1063
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1096
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo esquina 2: Invertir 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1066
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1093
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo esquina 3: 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1069
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1090
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo esquina 4: Invertir 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1072
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1087
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo esquina 5: ángulo libre ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1284
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo de pista 1: 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1264
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1318
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo de pista 2: Invertir 45 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1269
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1313
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo de pista 3: 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1274
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo de pista 4: Invertir 90 grados ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1279
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Modo de pista 5: ángulo libre ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1683
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Escala las aperturas seleccionadas de Gerber ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1725
msgid "Buffer the selected apertures ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Buffer de las aberturas seleccionadas ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1767
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Marcar áreas de polígono en el Gerber editado ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1811
msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada seleccionado para mover ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1934
msgid "[success] Done. Apertures Move completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Movimiento de aperturas completado."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2010
msgid "[success] Done. Apertures copied."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Aberturas copiadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2301 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1623
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4353
msgid "Gerber Editor"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Gerber Editor"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2321 flatcamGUI/ObjectUI.py:192
msgid "<b>Apertures:</b>"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "<b>Aperturas:</b>"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2323 flatcamGUI/ObjectUI.py:194
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Tabla de Aperturas para el Objeto Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
msgid "Code"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Código"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
msgid "Type"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Tipo"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
msgid "Size"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Tamaño"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3712 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
msgid "Dim"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Dim"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2338 flatcamGUI/ObjectUI.py:231
msgid "Index"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Índice"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2340 flatcamGUI/ObjectUI.py:233
msgid "Aperture Code"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Código de apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2342 flatcamGUI/ObjectUI.py:235
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Tipo de apertura: circular, rectangular, macros, etc."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2344
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2377 flatcamGUI/ObjectUI.py:237
msgid "Aperture Size:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Tamaño de apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2346 flatcamGUI/ObjectUI.py:239
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Dimensiones de la abertura:\n"
"  - (ancho, alto) para R, O tipo.\n"
"  - (dia, nVertices) para tipo P"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367
msgid "Aperture Code:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Código de Apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2369
msgid "Code for the new aperture"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Código para la nueva apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2379
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Tamaño para la nueva apertura.\n"
"Si el tipo de apertura es 'R' o 'O' entonces\n"
"este valor es automáticamente\n"
"calculado como:\n"
"sqrt (ancho ** 2 + altura ** 2)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2391
msgid "Aperture Type:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Tipo de apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2393
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Seleccione el tipo de apertura nueva. Puede ser:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblongo"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2404
msgid "Aperture Dim:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Apertura Dim:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2406
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Dimensiones para la nueva apertura.\n"
"Activo solo para aberturas rectangulares (tipo R).\n"
"El formato es (ancho, alto)."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2415
msgid "Add/Delete Aperture:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Añadir / Eliminar Apertura:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2417
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Añadir / Eliminar una apertura en la tabla de aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2426
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Agregar una nueva apertura a la lista de apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2431
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Eliminar una abertura en la lista de aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448
msgid "Buffer Aperture:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Apertura del tampón:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Buffer de apertura en la lista de apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2463
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Hay 3 tipos de esquinas:\n"
"  - 'Redondo': la esquina es redondeada.\n"
"  - 'Cuadrado:' la esquina se encuentra en un ángulo agudo.\n"
"  - 'Biselado:' la esquina es una línea que conecta directamente las "
"funciones que se encuentran en la esquina"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2478 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:721
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1965
msgid "Buffer"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Buffer"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2493
msgid "Scale Aperture:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Apertura de la escala:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2495
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Escala una abertura en la lista de aperturas"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2503
msgid "Scale factor:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Factor de escala:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2505
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"El factor por el cual escalar la apertura seleccionada.\n"
"Los valores pueden estar entre 0.0000 y 999.9999."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2531
msgid "Mark polygon areas:"
msgstr "Marcar áreas de polígono:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2533
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Marca las áreas del polígono."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541
msgid "Area UPPER threshold:"
msgstr "Umbral SUPERIOR área:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"El valor de umbral, todas las áreas menos que esto están marcadas.\n"
"Puede tener un valor entre 0.0000 y 9999.9999."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2549
msgid "Area LOWER threshold:"
msgstr "Umbral inferior de la zona:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2551
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
msgstr ""
"El valor de umbral, todas las áreas más que esto están marcadas.\n"
"Puede tener un valor entre 0.0000 y 9999.9999."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2564
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2584 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:711
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955
msgid "Add Pad Array"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Agregar matriz de pad"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2586
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Añadir una matriz de pads (lineal o circular)"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2592
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Seleccione el tipo de matriz de pads para crear.\n"
"Puede ser lineal X (Y) o circular."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2603
msgid "Nr of pads:"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Nº de almohadillas:"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2605
msgid "Specify how many pads to be in the array."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Especifique cuántos pads estarán en la matriz."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3093
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3097
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del código de apertura o el formato es "
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3133
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it "
"in format (width, height) and retry."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor de las dimensiones de la abertura o el "
"formato es incorrecto. Agréguelo en formato (ancho, alto) y vuelva a "
"intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3145
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del tamaño de la apertura o el formato es "
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3156
msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Apertura ya en la mesa de apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3163
#, python-brace-format
msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Agregada nueva apertura con código: {apid}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3191
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la mesa de apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3197
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Seleccione una abertura en la Tabla de Apertura ->%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3220
#, python-brace-format
msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Apertura eliminada con código: {del_dia}"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3641
#, python-format
msgid "Adding aperture: %s geo ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Añadiendo apertura: %s geo ..."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3829
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber "
"creation."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] No hay definiciones de Aperture en el archivo. Abortando la "
"creación de Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3832
msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[ERROR] Ha ocurrido un error interno. Ver concha\n"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3837
msgid "Creating Gerber."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Creación de Gerber."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3845
msgid "[success] Gerber editing finished."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] La edición de gerber terminó."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3861
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. No se selecciona ninguna apertura"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4391
msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado. No se selecciona ninguna geometría de apertura."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4399
msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Geometría de las aberturas eliminadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4542
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] No hay apertura para amortiguar. Seleccione al menos una "
"abertura e intente de nuevo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4555
#, python-format
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
"%s"
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[ERROR_NOTCL] Ha fallado.\n"
"%s"
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4572
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and "
"retry."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Falta el valor del factor de escala o el formato es "
"incorrecto. Agrégalo y vuelve a intentarlo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4605
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try "
"again."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"[WARNING_NOTCL] Sin apertura a escala. Seleccione al menos una abertura e "
"intente de nuevo."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4621
msgid "[success] Done. Scale Tool completed."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "[success] Hecho. Herramienta de escala completada."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4658
msgid "[success] Polygon areas marked."
msgstr "[success] Zonas poligonales marcadas."
#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4660
msgid "[WARNING_NOTCL] There are no polygons to mark area."
msgstr "[WARNING_NOTCL] No hay polígonos para marcar el área."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:50
msgid "&File"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "&Archivo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:55
msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "&Nuevo proyecto ...\tCTRL+N"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57
msgid "Will create a new, blank project"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Creará un nuevo proyecto en blanco."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:62
msgid "&New"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "&Nuevo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:65
msgid "Geometry\tN"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Geometría\tN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de geometría."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69
msgid "Gerber\tB"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Gerber\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Creará un nuevo objeto vacío de Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73
msgid "Excellon\tL"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Excellon\tL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Creará un objeto Excellon nuevo y vacío."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:78 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69
msgid "Open"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Abierto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:83
msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Abierto &Gerber ...\tCTRL+G"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90
msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Abierto &Excellon ...\tCTRL+E"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95
msgid "Open G-&Code ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Abierto G-&Code ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99
msgid "Open &Project ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Abierto &Project ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105
msgid "Open Config ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Abierto Config ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109
msgid "Recent files"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Archivos recientes"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:115
msgid "Scripting"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Scripting"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118
msgid "New Script ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Nuevo Script ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120
msgid "Open Script ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Abrir Script ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122
msgid "Run Script ...\tSHIFT+S"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Ejecutar Script ...\tSHIFT+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:125
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Ejecutará el Script Tcl abierto así\n"
"permitiendo la automatización de ciertos\n"
"Funciones de FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138
msgid "Import"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Importar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:140
msgid "&SVG as Geometry Object ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "&SVG como objeto de geometría ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143
msgid "&SVG as Gerber Object ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "&SVG como objeto de Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:148
msgid "&DXF as Geometry Object ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "&DXF como objeto de geometría ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:151
msgid "&DXF as Gerber Object ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "&DXF como objeto de Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156
msgid "Export"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Exportar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:159
msgid "Export &SVG ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Exportar &SVG ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:162
msgid "Export DXF ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Exportar DXF ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:167
msgid "Export &PNG ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Exportar &PNG ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Exportará una imagen en formato PNG,\n"
"La imagen guardada contendrá lo visual.\n"
"Información actualmente en FlatCAM Plot Area."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177
msgid "Export &Excellon ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Exportación y Excellon ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:180
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Exportará un objeto de Excellon como archivo de Excellon,\n"
"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n"
"se configuran en Preferencias -> Exportación de Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186
msgid "Export &Gerber ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Exportar &Gerber ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
2019-07-01 12:39:11 +00:00
"Exportará un objeto Gerber como archivo Gerber,\n"
"El formato de las coordenadas, las unidades de archivo y los ceros.\n"
"se establecen en Preferencias -> Exportar Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:199
msgid "Save &Defaults"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Guardar y valores predeterminados"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:205 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:532
msgid "Save"
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Salvar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208
msgid "&Save Project ..."
2019-07-01 12:39:11 +00:00
msgstr "Salvar proyecto ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213
msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"
msgstr "Guardar proyecto como...\tCTRL+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:217
msgid "Save Project C&opy ..."
msgstr "Guardar copia del proyecto ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:225
msgid "E&xit"
msgstr "Salida"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:231
msgid "&Edit"
msgstr "Editar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:234
msgid "Edit Object\tE"
msgstr "Editar objeto\tE"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:235
msgid "Close Editor\tCTRL+S"
msgstr "Cerrar Editor\tCTRL+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:243
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245
msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Unirse Geo/Gerber/Exc -> Geo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:247
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Combine una selección de objetos, que pueden ser de tipo:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometría\n"
"en un nuevo objeto de geometría combo."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:254
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Únete a Excellon (s) -> Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:256
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Combine una selección de objetos de Excellon en un nuevo objeto de Excellon "
"combinado."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Únete a Gerber (s) -> Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Combine una selección de objetos Gerber en un nuevo objeto combo Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:266
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Convertir solo geo a multi geo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Convertirá un objeto de geometría de un tipo de geometría única\n"
"a un tipo de geometría múltiple."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:272
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Convertir multi a solo Geo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:274
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Convertirá un objeto de geometría de tipo de geometría múltiple\n"
"a un solo tipo de geometría."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Convertir cualquiera a Geo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Convertir cualquiera a Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:287
msgid "&Copy\tCTRL+C"
msgstr "Dupdo\tCTRL+C"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:291
msgid "&Delete\tDEL"
msgstr "Borrar\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:295
msgid "Se&t Origin\tO"
msgstr "Establecer origen\tO"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296
msgid "Jump to Location\tJ"
msgstr "Ir a la ubicación\tJ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301
msgid "Toggle Units\tQ"
msgstr "Unidades de palanca\tQ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:303
msgid "&Select All\tCTRL+A"
msgstr "Seleccionar todo\tCTRL+A"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:307
msgid "&Preferences\tSHIFT+P"
msgstr "Preferencias\tSHIFT+P"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310
msgid "&Options"
msgstr "Opciones"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:325
msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)"
msgstr "Rotar selección\tSHIFT+(R)"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:330
msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X"
msgstr "Sesgo en el eje X\tSHIFT+X"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:332
msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y"
msgstr "Sesgo en el eje Y\tSHIFT+Y"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:337
msgid "Flip on &X axis\tX"
msgstr "Voltear en el eje X\tX"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:339
msgid "Flip on &Y axis\tY"
msgstr "Voltear en el ejeY\tY"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:344
msgid "View source\tALT+S"
msgstr "Ver fuente\tALT+S"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:349
msgid "&View"
msgstr "Ver"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350
msgid "Enable all plots\tALT+1"
msgstr "Habilitar todas las parcelas\tALT+1"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:352
msgid "Disable all plots\tALT+2"
msgstr "Deshabilitar todas las parcelas\tALT+2"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:354
msgid "Disable non-selected\tALT+3"
msgstr "Deshabilitar no seleccionado\tALT+3"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:357
msgid "&Zoom Fit\tV"
msgstr "Ajuste de zoom\tV"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:358
msgid "&Zoom In\t="
msgstr "Acercarse\t="
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:359
msgid "&Zoom Out\t-"
msgstr "Disminuir el zoom\t-"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:363
msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E"
msgstr "Alternar editor de código\tCTRL+E"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:366
msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10"
msgstr "Alternar pantalla completa\tALT+F10"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:368
msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10"
msgstr "Alternar área de la parcela\tCTRL+F10"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:370
msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
msgstr "Palanca Proyecto / Sel / Tool\t`"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:373
msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
msgstr "Activar cuadrícula\tG"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:375
msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
msgstr "Eje de palanca\tSHIFT+G"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378
msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
msgstr "Alternar espacio de trabajo\tSHIFT+W"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:381
msgid "&Tool"
msgstr "Herramienta"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383
msgid "&Command Line\tS"
msgstr "Línea de comando\tS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:386
msgid "&Help"
msgstr "Ayuda"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:387
msgid "Help\tF1"
msgstr "Ayuda\tF1"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388
msgid "FlatCAM.org"
msgstr "FlatCAM.org"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391
msgid "Shortcuts List\tF3"
msgstr "Lista de accesos directos\tF3"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:392
msgid "YouTube Channel\tF4"
msgstr "Canal de Youtube\tF4"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401
msgid "Add Circle\tO"
msgstr "Añadir círculo\tO"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:403
msgid "Add Arc\tA"
msgstr "Añadir arco\tA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:406
msgid "Add Rectangle\tR"
msgstr "Añadir rectángulo\tR"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:409
msgid "Add Polygon\tN"
msgstr "Añadir polígono\tN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:411
msgid "Add Path\tP"
msgstr "Añadir ruta\tP"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:413
msgid "Add Text\tT"
msgstr "Añadir texto\tT"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:416
msgid "Polygon Union\tU"
msgstr "Unión de polígonos\tU"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:418
msgid "Polygon Intersection\tE"
msgstr "Intersección de polígonos\tE"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:420
msgid "Polygon Subtraction\tS"
msgstr "Sustracción de polígonos\tS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424
msgid "Cut Path\tX"
msgstr "Camino de corte\tX"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:426
msgid "Copy Geom\tC"
msgstr "Copia Geo\tC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:428
msgid "Delete Shape\tDEL"
msgstr "Eliminar forma\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:507
msgid "Move\tM"
msgstr "Movimiento\tM"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433
msgid "Buffer Tool\tB"
msgstr "Herramienta amortiguadora\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:436
msgid "Paint Tool\tI"
msgstr "Herramienta de pintura\tI"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439
msgid "Transform Tool\tALT+R"
msgstr "Herramienta de transformación\tALT+R"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:443
msgid "Toggle Corner Snap\tK"
msgstr "Alternar esquina esquina\tK"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446
msgid ">Excellon Editor<"
msgstr ">Excellon Editor<"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:450
msgid "Add Drill Array\tA"
msgstr "Añadir matriz de perfor.\tA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:452
msgid "Add Drill\tD"
msgstr "Añadir taladro\tD"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:456
msgid "Resize Drill(S)\tR"
msgstr "Cambiar el tamaño de taladro (s)\tR"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:458 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:500
msgid "Copy\tC"
msgstr "Dupdo\tC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:502
msgid "Delete\tDEL"
msgstr "Borrar\tDEL"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465
msgid "Move Drill(s)\tM"
msgstr "Mover taladro(s)\tM"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:468
msgid ">Gerber Editor<"
msgstr ">Gerber Editor<"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:472
msgid "Add Pad\tP"
msgstr "Añadir Pad\tP"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:474
msgid "Add Pad Array\tA"
msgstr "Agregar una matriz de pad\tA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:476
msgid "Add Track\tT"
msgstr "Añadir pista\tT"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:478
msgid "Add Region\tN"
msgstr "Añadir región\tN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:482
msgid "Poligonize\tALT+N"
msgstr "Poligonize\tALT+N"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:484
msgid "Add SemiDisc\tE"
msgstr "Añadir medio disco\tE"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:486
msgid "Add Disc\tD"
msgstr "Añadir disco\tD"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:488
msgid "Buffer\tB"
msgstr "Buffer\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:490
msgid "Scale\tS"
msgstr "Escalar\tS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:492
msgid "Mark Area\tALT+A"
msgstr "Marcar area\tALT+A"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:494
msgid "Eraser\tCTRL+E"
msgstr "Borrador\tCTRL+E"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:496
msgid "Transform\tALT+R"
msgstr "Transformar\tALT+R"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:523
msgid "Enable Plot"
msgstr "Habilitar Parcela"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:524 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1596
msgid "Disable Plot"
msgstr "Desactivar parcela"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:526
msgid "Generate CNC"
msgstr "Generar CNC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:527
msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:529 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1636
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:535 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1642
#: flatcamTools/ToolProperties.py:25
msgid "Properties"
msgstr "EditProperties"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:564
msgid "File Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de archivo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:568
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de edición"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:572
msgid "View Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de ver"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:576
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Shell"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:580
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Herramientas"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:584
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del editor de Excel"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:588
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del editor de geometría"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:592
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del editor Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:596
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de cuadrícula"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:615 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1854
msgid "Open project"
msgstr "Proyecto abierto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:616 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1855
msgid "Save project"
msgstr "Guardar proyecto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:619 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1858
msgid "New Blank Geometry"
msgstr "Nueva geometría en blanco"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:620
msgid "New Blank Gerber"
msgstr "Nuevo Gerber en blanco"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:621 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1859
msgid "New Blank Excellon"
msgstr "Nueva Excellon en blanco"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:623 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1861
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:625 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1863
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Guardar Objeto y cerrar el Editor"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:629 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1867
msgid "&Delete"
msgstr "Borrar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:632 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1870
msgid "&Replot"
msgstr "Replantear"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:633 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1871
msgid "&Clear plot"
msgstr "Gráfico clara"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:634 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1872
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercarse"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1873
msgid "Zoom Out"
msgstr "Disminuir el zoom"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:636 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1611
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1874
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajuste de zoom"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:641 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1879
msgid "&Command Line"
msgstr "Línea de comando"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:644 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1882
msgid "2Sided Tool"
msgstr "Herramienta de 2 caras"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:645 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1883
msgid "&Cutout Tool"
msgstr "Herramienta de recorte"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:646 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1884
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:389 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:285
msgid "NCC Tool"
msgstr "Herramienta NCC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:650 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1888
msgid "Panel Tool"
msgstr "Herramienta de panel"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:651 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1889
#: flatcamTools/ToolFilm.py:204
msgid "Film Tool"
msgstr "Herramienta de película"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:652 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1891
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:450
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Herramienta de pasta de soldadura"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:653 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1892
#: flatcamTools/ToolSub.py:26
msgid "Substract Tool"
msgstr "Herramienta de resta"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:657 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Herramienta de calculadoras"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:675
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1901
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:662 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1902
msgid "Add Drill Hole"
msgstr "Añadir taladro"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1904
msgid "Add Drill Hole Array"
msgstr "Añadir matriz de taladro"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1905
msgid "Resize Drill"
msgstr "Redimensionar taladro"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:668 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1908
msgid "Copy Drill"
msgstr "Copia de taladro"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1910
msgid "Delete Drill"
msgstr "Eliminar taladro"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:672 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1913
msgid "Move Drill"
msgstr "Mover taladro"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1917
msgid "Add Circle"
msgstr "Añadir Círculo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1918
msgid "Add Arc"
msgstr "Añadir Arco"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1920
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Añadir Rectángulo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1923
msgid "Add Path"
msgstr "Añadir Ruta"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:683 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1925
msgid "Add Polygon"
msgstr "Añadir Polígono"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:685 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1927
msgid "Add Text"
msgstr "Añadir Texto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1929
msgid "Add Buffer"
msgstr "Añadir Buffer"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:687 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1930
msgid "Paint Shape"
msgstr "Forma de pintura"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:688 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:726
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1931 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1969
msgid "Eraser"
msgstr "Borrador"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:691 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1935
msgid "Polygon Union"
msgstr "Unión de polígonos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:693 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1937
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Intersección de polígonos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1939
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Sustracción de polígonos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:698 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1942
msgid "Cut Path"
msgstr "Camino de Corte"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:699
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Copiar Forma (s)"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702
msgid "Delete Shape '-'"
msgstr "Eliminar Forma '-'"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:704 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:733
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1947 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1976
msgid "Transformations"
msgstr "Transformaciones"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:706
msgid "Move Objects "
msgstr "Mover objetos "
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:710 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1954
msgid "Add Pad"
msgstr "Añadir Pad"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:712 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1956
msgid "Add Track"
msgstr "Añadir Pista"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:713 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1957
msgid "Add Region"
msgstr "Añadir Región"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:715 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1959
msgid "Poligonize"
msgstr "Poligonizar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:717 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1961
msgid "SemiDisc"
msgstr "Medio disco"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:718 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1962
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:724 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1968
msgid "Mark Area"
msgstr "Marcar area"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:735 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1621
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1641 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1978
#: flatcamTools/ToolMove.py:26
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1984
msgid "Snap to grid"
msgstr "Encajar a la cuadricula"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:744 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1987
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Distancia de ajuste de la rejilla X"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:749 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1992
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Distancia de ajuste de cuadrícula Y"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:755 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1998
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Cuando está activo, el valor en Grid_X\n"
"Se copia al valor Grid_Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:761 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2004
msgid "Snap to corner"
msgstr "Ajustar a la esquina"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:765 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2008
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3374
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Distancia máxima del imán"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:793 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:803
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:822 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:830
msgid "Plot Area"
msgstr "Área de la parcela"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:854
msgid "General"
msgstr "General"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:863
msgid "APP. DEFAULTS"
msgstr "Val. predeterm. de la aplic."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:864
msgid "PROJ. OPTIONS "
msgstr "Proyecto OPCIONES"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:875
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:884
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:893
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRÍA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:903
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:912
msgid "TOOLS"
msgstr "HERRAMIENTAS"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:929
msgid "Import Preferences"
msgstr "Pref de importación"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:932
msgid ""
"Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
"previously saved on HDD.\n"
"\n"
"FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
"on the first start. Do not delete that file."
msgstr ""
"Importe un conjunto completo de configuraciones FlatCAM desde un archivo\n"
"previamente guardado en el disco duro.\n"
"\n"
"FlatCAM guarda automáticamente un archivo 'factory_defaults'\n"
"en el primer comienzo No borres ese archivo."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:939
msgid "Export Preferences"
msgstr "Pref. de exportación"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:942
msgid ""
"Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
"that is saved on HDD."
msgstr ""
"Exportar un conjunto completo de configuraciones FlatCAM en un archivo\n"
"que se guarda en el disco duro."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:947
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Abrir carpeta de pref."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:950
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Abra la carpeta donde FlatCAM guarda los archivos de preferencias."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:958
msgid "Save Preferences"
msgstr "Guardar Preferencias"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:961
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Guarde la configuración actual en el archivo 'current_defaults'\n"
"que es el archivo que almacena las preferencias predeterminadas de trabajo."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:987
msgid ""
"<b>General Shortcut list</b><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\"><span style=\"color:"
"#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected Tab "
"or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Select All</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;New Project</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left "
"Side)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1272
msgid ""
"<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" \n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
"direction: CW or CCW</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the ARC "
"modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
"strong><br>\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
"\"width:283px\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
"td>\n"
" <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Copy</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Move</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle in "
"REVERSE the bend modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Scale</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
"FORWARD the bend modes</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Delete</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
" <td>&nbsp;</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+A</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr height=\"20\">\n"
" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
" <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1597
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Panel de palanca"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1600
msgid "New"
msgstr "Nueva"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1601
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1603
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608
msgid "Grids"
msgstr "Rejillas"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1610
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612
msgid "Clear Plot"
msgstr "Parcela clara"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1613
msgid "Replot"
msgstr "Replantear"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1616
msgid "Geo Editor"
msgstr "Geo Editor"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1617
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1619 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5562
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1363
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1624
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1625
msgid "Pad Array"
msgstr "Matriz de Pad"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1626
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1627
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1629
msgid "Exc Editor"
msgstr "Exc Editor"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1630
msgid "Add Drill"
msgstr "Añadir taladro"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1662
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa de impres."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1663
msgid "Print Code"
msgstr "Imprimir código"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1664
msgid "Find in Code"
msgstr "Encontr. en codigo"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1669
msgid "Replace With"
msgstr "Reemplazar con"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1673 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5560
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6118 flatcamGUI/ObjectUI.py:1361
#: flatcamTools/ToolPaint.py:248
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1675
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Cuando está marcado, reemplazará todas las instancias en el cuadro 'Buscar'\n"
"con el texto en el cuadro 'Reemplazar' .."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1678
msgid "Open Code"
msgstr "Código abierto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1679
msgid "Save Code"
msgstr "Guardar código"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1714
msgid ""
"Relative neasurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Medida relativa.\n"
"La referencia es la posición del último clic."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1720
msgid ""
"Absolute neasurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Medida absoluta.\n"
"La referencia es (X = 0, Y = 0) posición"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1916
msgid "Select 'Esc'"
msgstr "Selecciona 'Esc'"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1943
msgid "Copy Objects"
msgstr "Copiar objetos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1945
msgid "Delete Shape"
msgstr "Eliminar Forma"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1950
msgid "Move Objects"
msgstr "Mover objetos"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2381
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Por favor, primero seleccione un elemento de geometría para ser cortado\n"
"a continuación, seleccione el elemento de geometría que se cortará\n"
"fuera del primer artículo. Al final presione la tecla ~ X ~ o\n"
"el botón de la barra de herramientas."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2388 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2525
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2584 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2604
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2455 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2663
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2874
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2520
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Por favor seleccione elementos de geometría\n"
"en el que realizar Herramienta de Intersección."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2579
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Por favor seleccione elementos de geometría\n"
"en el que realizar la Herramienta de Substracción."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2599
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Por favor seleccione elementos de geometría\n"
"en el que realizar la Unión."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2891
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada seleccionado para eliminar."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2763 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2958
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to copy."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada seleccionado para copiar."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3004
msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to move."
msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada seleccionado para moverse."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3018
msgid "New Tool ..."
msgstr "Nueva herramienta ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3019
msgid "Enter a Tool Diameter:"
msgstr "Introduzca un diá. de herra.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3062
msgid "Measurement Tool exit..."
msgstr "Herramienta de medición de salida ..."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3353
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Preferencias de GUI"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3359
msgid "Grid X value:"
msgstr "Valor de la cuadríc. X:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3361
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Este es el valor de ajuste de cuadrícula en el eje X."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3366
msgid "Grid Y value:"
msgstr "Valor de la cuadríc. Y:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3368
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Este es el valor de ajuste de cuadrícula en el eje Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3373
msgid "Snap Max:"
msgstr "Máx. de ajuste:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3378
msgid "Workspace:"
msgstr "Espacio de trabajo:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3380
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Dibuja un rectángulo delimitador en el lienzo.\n"
"El propósito es ilustrar los límites de nuestro trabajo."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3383
msgid "Wk. format:"
msgstr "Formato de ET:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3385
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de rectángulo a utilizar en el lienzo,\n"
"como espacio de trabajo válido."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3398
msgid "Plot Fill:"
msgstr "Relleno de la par.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3400
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Establecer el color de relleno para los objetos trazados.\n"
"Los primeros 6 dígitos son el color y los 2 últimos.\n"
"Los dígitos son para el nivel alfa (transparencia)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3414 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3464
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3514
msgid "Alpha Level:"
msgstr "Nivel Alfa:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3416
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Establecer la transparencia de relleno para los objetos trazados."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3433
msgid "Plot Line:"
msgstr "Lin. Gráfico:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3435
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Establecer el color de la línea para los objetos trazados."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3447
msgid "Sel. Fill:"
msgstr "Relleno de sel.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3449
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Establecer el color de relleno para el cuadro de selección\n"
"En caso de que la selección se realice de izquierda a derecha.\n"
"Los primeros 6 dígitos son el color y los 2 últimos.\n"
"Los dígitos son para el nivel alfa (transparencia)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3466
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Establezca la transparencia de relleno para el cuadro de selección 'de "
"izquierda a derecha'."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3483
msgid "Sel. Line:"
msgstr "Línea de sel.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3485
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Establezca el color de línea para el cuadro de selección 'de izquierda a "
"derecha'."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3497
msgid "Sel2. Fill:"
msgstr "Relleno de sel.2:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3499
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Establecer el color de relleno para el cuadro de selección\n"
"En caso de que la selección se realice de derecha a izquierda.\n"
"Los primeros 6 dígitos son el color y los 2 últimos.\n"
"Los dígitos son para el nivel alfa (transparencia)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3516
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Establezca la transparencia de relleno para el cuadro de selección \"de "
"derecha a izquierda\"."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533
msgid "Sel2. Line:"
msgstr "Línea de sel.2:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3535
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Establezca el color de línea para el cuadro de selección 'de derecha a "
"izquierda'."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3547
msgid "Editor Draw:"
msgstr "Sorteo del editor:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3549
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Establecer el color de la forma."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3561
msgid "Editor Draw Sel.:"
msgstr "Editor de sel. de sorteo:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3563
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Establecer el color de la forma cuando se selecciona."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3575
msgid "Project Items:"
msgstr "Elementos del proyecto:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3577
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr ""
"Establecer el color de los elementos en el árbol de pestañas del proyecto."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3588
msgid "Proj. Dis. Items:"
msgstr "Proyectos deshabilitados:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3590
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Establecer el color de los elementos en el árbol de pestañas del proyecto,\n"
"para el caso cuando los elementos están deshabilitados."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3641
msgid "GUI Settings"
msgstr "Configuraciones GUI"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3647
msgid "Layout:"
msgstr "Diseño:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3649
msgid ""
"Select an layout for FlatCAM.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Seleccione un diseño para FlatCAM.\n"
"Se aplica de inmediato."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3665
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3667
msgid ""
"Select an style for FlatCAM.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Seleccione un estilo para FlatCAM.\n"
"Se aplicará en el próximo inicio de la aplicación."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3678
msgid "HDPI Support:"
msgstr "Soporte HDPI:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3680
msgid ""
"Enable High DPI support for FlatCAM.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Habilitar el soporte de alta DPI para FlatCAM.\n"
"Se aplicará en el próximo inicio de la aplicación."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3693
msgid "Clear GUI Settings:"
msgstr "Borrar la configuración de la GUI:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3695
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Borrar la configuración de la GUI para FlatCAM,\n"
"tales como: diseño, estado gui, estilo, soporte hdpi etc."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3698
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3702
msgid "Hover Shape:"
msgstr "Forma flotante:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3704
msgid ""
"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Habilitar la visualización de una forma flotante para objetos FlatCAM.\n"
"Se muestra cada vez que el cursor del mouse se desplaza\n"
"sobre cualquier tipo de objeto no seleccionado."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3711
msgid "Sel. Shape:"
msgstr "Forma de sel.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3713
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Habilitar la visualización de una forma de selección para objetos FlatCAM.\n"
"Se muestra cada vez que el ratón selecciona un objeto.\n"
"ya sea haciendo clic o arrastrando el mouse de izquierda a derecha o\n"
"De derecha a izquierda."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3755
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la configuración de la GUI?\n"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3758
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Borrar la configuración de la GUI"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3779
msgid "App Preferences"
msgstr "Preferencias de la aplicación"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3785
msgid "<b>Units:</b>"
msgstr "<b>Unidades:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3786
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FLatCAM is started."
msgstr ""
"El valor por defecto para las unidades FlatCAM.\n"
"Lo que se selecciona aquí se establece cada vez\n"
"Se inicia FLatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3789
msgid "IN"
msgstr "IN"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3790 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4279
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4540 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4931
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:61 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:126
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3793
msgid "<b>APP. LEVEL:</b>"
msgstr "<b>Nivel de aplicación:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3794
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Elija el nivel de uso predeterminado para FlatCAM.\n"
"Nivel BÁSICO -> funcionalidad reducida, mejor para principiantes.\n"
"Nivel AVANZADO -> Funcionalidad completa.\n"
"\n"
"La elección aquí influirá en los parámetros en\n"
"La pestaña seleccionada para todo tipo de objetos FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3799 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4567
msgid "Basic"
msgstr "BASIC"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3800
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3803
msgid "<b>Languages:</b>"
msgstr "<b>Idiomas:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3804
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Establezca el idioma utilizado en FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3807
msgid "Apply Language"
msgstr "Aplicar idioma"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3808
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
"Program Files\n"
"directory, it is possible that the app will not\n"
"restart after the button is clicked due of Windows\n"
"security features. In this case the language will be\n"
"applied at the next app start."
msgstr ""
"Establezca el idioma utilizado en FlatCAM.\n"
"La aplicación se reiniciará después de hacer clic. Ventanas: cuando FlatCAM "
"se instala en Archivos de programa\n"
"directorio, es posible que la aplicación no\n"
"reiniciar después de hacer clic en el botón debido a Windows\n"
"características de seguridad. En este caso el idioma será\n"
"Aplicado en el próximo inicio de la aplicación."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3817
msgid "Shell at StartUp:"
msgstr "Shell en el inicio:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3819 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3824
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta casilla si desea que el shell\n"
"iniciar automáticamente en el inicio."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3829
msgid "Version Check:"
msgstr "Compro. de la versión:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3831 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3836
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta casilla si desea marcar\n"
"para una nueva versión automáticamente en el inicio."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3841
msgid "Send Stats:"
msgstr "Enviar estadísticas:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3843 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3848
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Marque esta casilla si acepta enviar anónimo\n"
"Estadísticas automáticamente en el inicio, para ayudar a mejorar FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3855
msgid "<b>Pan Button:</b>"
msgstr "<b>Botón de pan:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3856
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Seleccione el botón del ratón para utilizarlo en la panorámica:\n"
"- MMB -> Botón Central Del Ratón\n"
"- RMB -> Botón derecho del ratón"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3859
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3860
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3863
msgid "<b>Multiple Sel:</b>"
msgstr "<b>Sel múltiple:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3864
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Seleccione la clave utilizada para la selección múltiple."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3869
msgid "Project at StartUp:"
msgstr "Proyecto en el inicio:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3871 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3876
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Marque esta casilla si desea que el área de la pestaña del proyecto / "
"seleccionado / herramienta\n"
"para ser mostrado automáticamente en el inicio."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3881
msgid "Project AutoHide:"
msgstr "Proyecto auto ocultar:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3883 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3889
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Marque esta casilla si desea que el área de la pestaña del proyecto / "
"seleccionado / herramienta\n"
"Se oculta automáticamente cuando no hay objetos cargados y\n"
"para mostrar cada vez que se crea un nuevo objeto."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3895
msgid "<b>Enable ToolTips:</b>"
msgstr "<b>Hab. info sobre herra.:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3897 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3902
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Marque esta casilla si desea que se muestre información sobre herramientas\n"
"al pasar el mouse sobre los elementos de la aplicación."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3905
msgid "Workers number:"
msgstr "Número de trabajadores:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3907 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3916
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"El número de Qthreads disponibles para la aplicación.\n"
"Un número más grande puede terminar los trabajos más rápidamente pero\n"
"Dependiendo de la velocidad de su computadora, podrá realizar la "
"aplicación.\n"
"insensible. Puede tener un valor entre 2 y 16.\n"
"El valor predeterminado es 2.\n"
"Después del cambio, se aplicará en el próximo inicio de la aplicación."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3926
msgid "Geo Tolerance:"
msgstr "Geo Tolerancia:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3928 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3937
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.01.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Este valor puede contrarrestar el efecto de los pasos del círculo.\n"
"parámetro. El valor predeterminado es 0.01.\n"
"Un valor más bajo aumentará el detalle tanto en la imagen.\n"
"y en Gcode para los círculos, con un mayor costo en\n"
"actuación. Un valor más alto proporcionará más\n"
"Rendimiento a expensas del nivel de detalle."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3973
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Comportamiento \"abierto\""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3975
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Cuando se verifica, la ruta del último archivo guardado se usa al guardar "
"archivos,\n"
"y la ruta del último archivo abierto se utiliza al abrir archivos.\n"
"\n"
"Cuando no está marcada, la ruta para abrir archivos es la última utilizada:\n"
"ruta para guardar archivos o la ruta para abrir archivos."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3984
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Guardar proyecto comprimido"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3986
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Ya sea para guardar un proyecto comprimido o sin comprimir.\n"
"Cuando esté marcado, guardará un proyecto comprimido de FlatCAM."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3997
msgid "Compression Level:"
msgstr "Nivel de compresión:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3999
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"El nivel de compresión utilizado al guardar\n"
"Un proyecto FlatCAM. Un valor más alto significa una mejor compresión\n"
"pero requieren más uso de RAM y más tiempo de procesamiento."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4022
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber General"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4025 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4391
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5165 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5534
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:150 flatcamGUI/ObjectUI.py:502
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:830 flatcamGUI/ObjectUI.py:1347
msgid "<b>Plot Options:</b>"
msgstr "<b>Opciones de parcela:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4032 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4403
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:156 flatcamGUI/ObjectUI.py:503
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4034 flatcamGUI/ObjectUI.py:158
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Polígonos de color liso."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4039 flatcamGUI/ObjectUI.py:164
msgid "M-Color"
msgstr "M-Color"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4041 flatcamGUI/ObjectUI.py:166
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Dibuja polígonos en diferentes colores."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4046 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4397
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5169 flatcamGUI/ObjectUI.py:172
msgid "Plot"
msgstr "Gráfico"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4048 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5171
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:174 flatcamGUI/ObjectUI.py:543
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:876 flatcamGUI/ObjectUI.py:1447
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Trazar (mostrar) este objeto."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4053 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5179
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5617
msgid "Circle Steps:"
msgstr "Pasos del círculo:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4055
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"El número de pasos de círculo para Gerber\n"
"Apertura circular de aproximación lineal."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4070
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opciones de gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4073 flatcamGUI/ObjectUI.py:250
msgid "<b>Isolation Routing:</b>"
msgstr "<b>Enrutamiento de aislamiento:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4075 flatcamGUI/ObjectUI.py:252
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut outside polygons."
msgstr ""
"Crear un objeto de geometría con\n"
"Trayectorias para cortar polígonos exteriores."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4086 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4765
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5906 flatcamGUI/ObjectUI.py:785
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:801
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Diá. de la herramienta de corte."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4093
msgid "Width (# passes):"
msgstr "Ancho (# pases):"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4095 flatcamGUI/ObjectUI.py:274
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Ancho de la brecha de aislamiento en\n"
"Número (entero) de anchos de herramienta."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4103 flatcamGUI/ObjectUI.py:282
msgid "Pass overlap:"
msgstr "Superposición de pases:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4105 flatcamGUI/ObjectUI.py:284
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found "
"above."
msgstr ""
"Cuánta (fracción) del ancho de la herramienta se superponen con cada pasada "
"de herramienta\n"
"Ejemplo:\n"
"Un valor de 0.25 aquí significa una superposición del 25% del diámetro de la "
"herramienta que se encuentra arriba."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4113 flatcamGUI/ObjectUI.py:294
msgid "Milling Type:"
msgstr "Tipo de fresado:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4115 flatcamGUI/ObjectUI.py:296
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Tipo de fresado:\n"
"- subir / mejor para fresado de precisión y para reducir el uso de la "
"herramienta\n"
"- convencional / útil cuando no hay compensación de contragolpe"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4120 flatcamGUI/ObjectUI.py:301
msgid "Climb"
msgstr "Subida"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4121 flatcamGUI/ObjectUI.py:302
msgid "Conv."
msgstr "Conv."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4125
msgid "Combine Passes"
msgstr "Combinar pases"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4127 flatcamGUI/ObjectUI.py:308
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Combina todos los pases en un objeto"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4132
msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
msgstr "<b>Claro sin cobre:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4134 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5794
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:383
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Crear un objeto de geometría con\n"
"Trayectorias para cortar todas las regiones sin cobre."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4143 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4169
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:427 flatcamGUI/ObjectUI.py:461
msgid "Boundary Margin:"
msgstr "Margen límite:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4145 flatcamGUI/ObjectUI.py:429
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Especifique el borde de la PCB\n"
"dibujando una caja alrededor de todos\n"
"objetos con este mínimo\n"
"distancia."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4155 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4178
msgid "Rounded corners"
msgstr "Esquinas redondeadas"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4157
msgid ""
"Creates a Geometry objects with polygons\n"
"covering the copper-free areas of the PCB."
msgstr ""
"Crea objetos de geometría con polígonos.\n"
"Cubriendo las áreas libres de cobre de la PCB."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4163 flatcamGUI/ObjectUI.py:451
msgid "<b>Bounding Box:</b>"
msgstr "<b>Cuadro delimitador:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4171 flatcamGUI/ObjectUI.py:463
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Distancia de los bordes de la caja.\n"
"al polígono más cercano."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4180 flatcamGUI/ObjectUI.py:473
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Si el cuadro delimitador es\n"
"tener esquinas redondeadas\n"
"su radio es igual a\n"
"el margen."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4194
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Opciones avan. de Gerber"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4197
msgid "<b>Advanced Param.:</b>"
msgstr "<b>Pará. avanzados:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4199
msgid ""
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Una lista de los parámetros avanzados de Gerber.\n"
"Esos parámetros están disponibles sólo para\n"
"Aplicación avanzada Nivel."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4209 flatcamGUI/ObjectUI.py:313
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Seguir\""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4211 flatcamGUI/ObjectUI.py:315
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Generar una geometría 'Seguir'.\n"
"Esto significa que cortará a través\n"
"El medio de la traza."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4218
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Mostrar / ocultar tabla"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4220
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Activa o desactiva la visualización de la tabla de aperturas de Gerber.\n"
"Además, en hide, borrará todas las formas de marca.\n"
"que se dibujan sobre lienzo."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4259
msgid "Gerber Export"
msgstr "Gerber Export"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4262 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4914
msgid "<b>Export Options:</b>"
msgstr "<b>Opciones de export.:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4264
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Los parámetros establecidos aquí se utilizan en el archivo exportado.\n"
"cuando se usa la entrada de menú Archivo -> Exportar -> Exportar Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4273 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4925
msgid "<b>Units</b>:"
msgstr "<b>Unidades</b>:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4275 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4281
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Las unidades utilizadas en el archivo Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4278 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4539
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4930 flatcamTools/ToolCalculators.py:60
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:125
msgid "INCH"
msgstr "PULGADA"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4287 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4939
msgid "<b>Int/Decimals:</b>"
msgstr "<b>Entero/dec.:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4289
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"El número de dígitos en la parte entera del número.\n"
"y en la parte fraccionaria del número."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4300
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
"Toda la parte de Gerber coordina."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4314
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
"La parte decimal de las coordenadas de gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4323 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5000
msgid "<b>Zeros</b>:"
msgstr "<b>Ceros</b>:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4326 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4336
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Esto establece el tipo de ceros Gerber.\n"
"Si LZ entonces los ceros iniciales se eliminan y\n"
"Se guardan los ceros que se arrastran.\n"
"Si se comprueba TZ, se eliminan los ceros finales\n"
"y Leading Zeros se mantienen."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4333 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4515
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5010 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4334 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4516
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:112
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4356 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5041
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5500 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5792
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5893 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5972
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6031 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6134
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6195 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6394
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6521
msgid "<b>Parameters:</b>"
msgstr "<b>Parámetros:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4358
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Una lista de los parámetros del editor Gerber."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4366 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5051
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5510
msgid "Selection limit:"
msgstr "Límite de selección:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4368
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Establecer el número de geometría seleccionada de Gerber\n"
"elementos por encima de los cuales la geometría de utilidad\n"
"se convierte en sólo un rectángulo de selección.\n"
"Aumenta el rendimiento al mover un\n"
"Gran cantidad de elementos geométricos."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4388
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon General"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4410
msgid "<b>Excellon Format:</b>"
msgstr "<b>Excellon Formato:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4412
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Los archivos de exploración NC, normalmente denominados archivos Excellon\n"
"Son archivos que se pueden encontrar en diferentes formatos.\n"
"Aquí configuramos el formato utilizado cuando el proporcionado\n"
"Las coordenadas no están usando el punto.\n"
"\n"
"Posibles presets:\n"
"\n"
"PROTEO 3: 3 MM LZ\n"
"DipTrace 5: 2 MM TZ\n"
"DipTrace 4: 3 MM LZ\n"
"\n"
"ÁGUILA 3: 3 MM TZ\n"
"ÁGUILA 4: 3 MM TZ\n"
"ÁGUILA 2: 5 PULGADAS TZ\n"
"ÁGUILA 3: 5 PULGADAS TZ\n"
"\n"
"ALTUM 2: 4 PULGADAS LZ\n"
"Sprint Layout 2: 4 PULGADAS LZ\n"
"KiCAD 3: 5 PULGADAS TZ"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4437
msgid "INCH:"
msgstr "PULGADA:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4440
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Los valores predeterminados para INCH son 2:4"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4448 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4481
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4954
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
"Coordina toda la parte de Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4462 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4495
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4968
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Estos números significan el número de dígitos en\n"
"La parte decimal de las coordenadas de Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4470
msgid "METRIC:"
msgstr "MÉTRICO:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4473
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Los valores predeterminados para Métrica son 3: 3"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4504
msgid "Default <b>Zeros</b>:"
msgstr "Defecto<b>Ceros</b>:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4507 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5003
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Esto establece el tipo de ceros Excellon.\n"
"Si LZ entonces Leading Zeros se mantienen y\n"
"Se eliminan los ceros finales.\n"
"Si se comprueba TZ, se mantienen los ceros finales.\n"
"y Leading Zeros se eliminan."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4518
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Esto establece el tipo predeterminado de ceros Excellon.\n"
"Si no se detecta en el archivo analizado el valor aquí\n"
"se utilizará. Si LZ entonces los ceros iniciales se mantienen y\n"
"Se eliminan los ceros finales.\n"
"Si se comprueba TZ, se mantienen los ceros finales.\n"
"y Leading Zeros se eliminan."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4528
msgid "Default <b>Units</b>:"
msgstr "<b>Unidades</b>predeterminadas:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4531
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Esto establece las unidades predeterminadas de los archivos de Excellon.\n"
"Si no se detecta en el archivo analizado el valor aquí\n"
"serán utilizados. Algunos archivos de Excellon no tienen un encabezado\n"
"por lo tanto este parámetro será utilizado."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4542
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Esto establece las unidades de archivos de Excellon.\n"
"Algunos archivos de Excellon no tienen un encabezado\n"
"por lo tanto este parámetro será utilizado."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4550
msgid "<b>Excellon Optimization:</b>"
msgstr "<b>Excellon Mejoramiento:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4553
msgid "Algorithm: "
msgstr "Algoritmo:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4555 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4569
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If MH is checked then Google OR-Tools algorithm with MetaHeuristic\n"
"Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Command to set other values.\n"
"If Basic is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"\n"
"If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n"
"Travelling Salesman algorithm for path optimization."
msgstr ""
"Esto establece el tipo de optimización para la ruta de perforación de "
"Excellon.\n"
"Si se selecciona MH, el algoritmo OR-Tools de Google con MetaHeuristic\n"
"Se utiliza la ruta local guiada. El tiempo de búsqueda predeterminado es 3 "
"seg.\n"
"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Comando para establecer otros "
"valores.\n"
"Si se marca Básico, se usa el algoritmo Básico de Google OR-Tools.\n"
"\n"
"Si está DESACTIVADO, FlatCAM funciona en modo de 32 bits y usa\n"
"Algoritmo de vendedor viajero para la optimización de la ruta."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4566
msgid "MH"
msgstr "MH"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4580
msgid "Optimization Time: "
msgstr "Tiempo de optimización:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4583
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Cuando OR-Tools Metaheuristic (MH) está habilitado, hay un\n"
"umbral máximo de cuánto tiempo se dedica a hacer el\n"
"Optimización del camino. Esta duración máxima se establece aquí.\n"
"En segundos."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4626
msgid "Excellon Options"
msgstr "Excellon Opciones"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4629 flatcamGUI/ObjectUI.py:581
msgid "<b>Create CNC Job</b>"
msgstr "<b>Crear trabajo CNC</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4631
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parámetros utilizados para crear un objeto de trabajo CNC\n"
"para este objeto taladro."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5226
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6330 flatcamGUI/ObjectUI.py:592
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1060 flatcamTools/ToolCalculators.py:106
msgid "Cut Z:"
msgstr "Corte Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4641 flatcamGUI/ObjectUI.py:594
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Profundidad de perforación (negativo)\n"
"debajo de la superficie de cobre."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5259
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:602 flatcamGUI/ObjectUI.py:1096
msgid "Travel Z:"
msgstr "Viaje Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4650 flatcamGUI/ObjectUI.py:604
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Altura de herramienta al viajar\n"
"A través del plano XY."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4658 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5269
msgid "Tool change:"
msgstr "Cambio de herramienta:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4660 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5271
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:614
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Incluir secuencia de cambio de herramienta\n"
"en G-Code (Pausa para cambio de herramienta)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5279
msgid "Toolchange Z:"
msgstr "Cambio de herramienta Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5281
msgid "Toolchange Z position."
msgstr "Posición de cambio de herramienta z."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4675
msgid "Feedrate:"
msgstr "Avance:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4677
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute)."
msgstr ""
"Velocidad de la herramienta durante la perforación\n"
"(en unidades por minuto)."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4685
msgid "Spindle Speed:"
msgstr "Eje de velocidad:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4687 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5311
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:681
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Velocidad del husillo\n"
"en RPM (opcional)"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5319
msgid "Spindle dir.:"
msgstr "Dirección del husillo:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4697 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5321
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Esto establece la dirección en que gira el husillo.\n"
"Puede ser:\n"
"- CW = en el sentido de las agujas del reloj o\n"
"- CCW = a la izquierda"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5333
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:689 flatcamGUI/ObjectUI.py:1222
msgid "Dwell:"
msgstr "Habitar:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4711 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5335
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:691 flatcamGUI/ObjectUI.py:1225
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pausa para permitir que el husillo alcance su\n"
"Velocidad antes del corte."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4714 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5338
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4716 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5340
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:696 flatcamGUI/ObjectUI.py:1232
msgid "Number of milliseconds for spindle to dwell."
msgstr "Número de milisegundos por husillo para habitar."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4728 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5350
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:704
msgid "Postprocessor:"
msgstr "Postprocesador:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4730
msgid ""
"The postprocessor file that dictates\n"
"gcode output."
msgstr ""
"El archivo de postprocesador que dicta.\n"
"Salida gcode."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4739
msgid "<b>Gcode: </b>"
msgstr "<b>Gcode: </b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4741
msgid ""
"Choose what to use for GCode generation:\n"
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
"converted to drills."
msgstr ""
"Elija qué usar para la generación de GCode:\n"
"'Taladros', 'Tragamonedas' o 'Ambos'.\n"
"Al elegir 'Ranuras' o 'Ambos', las ranuras serán\n"
"convertido en taladros."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4757 flatcamGUI/ObjectUI.py:769
msgid "<b>Mill Holes</b>"
msgstr "<b>Agujeros de molino</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4759 flatcamGUI/ObjectUI.py:771
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Crear geometría para fresar agujeros."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4763
msgid "Drill Tool dia:"
msgstr "Diá. de la herra. de perfor.:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4770
msgid "Slot Tool dia:"
msgstr "Diá. de la herra. de ranura:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4772
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr ""
"Diámetro de la herramienta de corte\n"
"Al fresar ranuras."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4784
msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminados"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4797
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon Adv. Opciones"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5373
msgid "<b>Advanced Options:</b>"
msgstr "<b>Opciones avanzadas:</b>"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4805
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
msgstr ""
"Parámetros utilizados para crear un objeto de trabajo CNC\n"
"para este objeto de exploración que se muestra cuando el Nivel de aplicación "
"es Avanzado."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4813
msgid "Offset Z:"
msgstr "Compensar Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4815 flatcamGUI/ObjectUI.py:571
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Algunas brocas (las más grandes) necesitan profundizar más\n"
"para crear el diámetro del orificio de salida deseado debido a la forma de "
"la punta.\n"
"El valor aquí puede compensar el parámetro Z de corte."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4822 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5384
msgid "Toolchange X,Y:"
msgstr "Cambio de herra X, Y:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4824 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5386
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Cambio de herra X, posición Y."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4830 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5393
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:631
msgid "Start move Z:"
msgstr "Comience a mover Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4832
msgid ""
"Height of the tool just after start.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Altura de la herramienta justo después del arranque.\n"
"Elimine el valor si no necesita esta característica."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4839 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5403
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:641 flatcamGUI/ObjectUI.py:1142
msgid "End move Z:"
msgstr "Fin del movi. Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4841 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5405
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Altura de la herramienta después de\n"
"El último movimiento al final del trabajo."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4848 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5413
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:662
msgid "Feedrate Rapids:"
msgstr "Rápidos de avance:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4850 flatcamGUI/ObjectUI.py:664
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Velocidad de la herramienta durante la perforación\n"
"(en unidades por minuto).\n"
"Esto es para el movimiento rápido G00.\n"
"Es útil solo para Marlin,\n"
"Ignorar para cualquier otro caso."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4861 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5437
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:715 flatcamGUI/ObjectUI.py:1254
msgid "Probe Z depth:"
msgstr "Profundidad de la sonda Z:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4863 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5439
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:717 flatcamGUI/ObjectUI.py:1257
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4871 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5447
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:727 flatcamGUI/ObjectUI.py:1268
msgid "Feedrate Probe:"
msgstr "Sonda de avance:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4873 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5449
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:729 flatcamGUI/ObjectUI.py:1271
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "La velocidad de avance utilizada mientras la sonda está sondeando."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4879 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5456
msgid "Fast Plunge:"
msgstr "Salto rápido:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4881 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5458
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Al comprobar esto, el movimiento vertical de\n"
"Z_Toolchange a Z_move se hace con G0,\n"
"es decir, la velocidad más rápida disponible.\n"
"ADVERTENCIA: el movimiento se realiza en Toolchange X, Y coords."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4890
msgid "Fast Retract:"
msgstr "Retracción rápida:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4892
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Estrategia de salida del agujero.\n"
"  - Cuando no esté enganchado, al salir del orificio perforado, la broca\n"
"viajará lento, con velocidad de avance establecida (G1), hasta una "
"profundidad de cero y luego\n"
"viaje lo más rápido posible (G0) al Z Move (altura de desplazamiento).\n"
"  - Cuando se verifica el recorrido desde Z corte (profundidad de corte) a "
"Z_move\n"
"(altura de recorrido) se realiza lo más rápido posible (G0) en un movimiento."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4911
msgid "Excellon Export"
msgstr "Excellon Exportar"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4916
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Los parámetros establecidos aquí se utilizan en el archivo exportado.\n"
"cuando se utiliza la entrada de menú Archivo -> Exportar -> Exportar "
"Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4927 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4933
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Las unidades utilizadas en el archivo Excellon."
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4941
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4977
msgid "<b>Format:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4979 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4989
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4986
msgid "Decimal"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4987
msgid "No-Decimal"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5043
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5053
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5065
msgid "New Tool Dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5088
msgid "<b>Linear Drill Array:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5092
msgid "Linear Dir.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5128
msgid "<b>Circular Drill Array:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5132
msgid "Circular Dir.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5134
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5145
msgid "Circ. Angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5162
msgid "Geometry General"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5181
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5189
msgid "<b>Tools:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5195 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5804
msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5209
msgid "Geometry Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5214
msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5216
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5228 flatcamGUI/ObjectUI.py:1063
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5236
msgid "Multidepth"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5238
msgid "Multidepth usage: True or False."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5243
msgid "Depth/Pass:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5245
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5261 flatcamGUI/ObjectUI.py:1099
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5288 flatcamGUI/ObjectUI.py:1154
msgid "Feed Rate X-Y:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5290 flatcamGUI/ObjectUI.py:1157
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5298
msgid "Feed Rate Z:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5300
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5309 flatcamGUI/ObjectUI.py:679
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1209
msgid "Spindle speed:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5352
msgid ""
"The postprocessor file that dictates\n"
"Machine Code output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5368
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5375
msgid ""
"Parameters to create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of a Geometry object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5395
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5415
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5427
msgid "Re-cut 1st pt."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5429 flatcamGUI/ObjectUI.py:1200
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5468
msgid "Seg. X size:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5470
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5479
msgid "Seg. Y size:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5481
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5497
msgid "Geometry Editor"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5502
msgid "A list of Geometry Editor parameters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5512
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5531
msgid "CNC Job General"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5544 flatcamGUI/ObjectUI.py:541
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:874 flatcamGUI/ObjectUI.py:1444
msgid "Plot Object"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5551
msgid "Plot kind:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5553 flatcamGUI/ObjectUI.py:1353
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5561 flatcamGUI/ObjectUI.py:1362
msgid "Travel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5570
msgid "Display Annotation:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5572 flatcamGUI/ObjectUI.py:1369
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5584
msgid "Annotation Size:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5586
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5594
msgid "Annotation Color:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5596
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5619
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5629
msgid ""
"Diameter of the tool to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5637
msgid "Coords dec.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5647
msgid "Feedrate dec.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5649
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5664
msgid "CNC Job Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5708
msgid "<b>Export G-Code:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5710
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1480
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5675
msgid "Prepend to G-Code:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5677
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5686
msgid "Append to G-Code:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5688 flatcamGUI/ObjectUI.py:1502
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5705
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5716 flatcamGUI/ObjectUI.py:1520
msgid "Toolchange G-Code:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5718
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5732 flatcamGUI/ObjectUI.py:1542
msgid "Use Toolchange Macro"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5734 flatcamGUI/ObjectUI.py:1545
msgid ""
"Check this box if you want to use\n"
"a Custom Toolchange GCode (macro)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5746 flatcamGUI/ObjectUI.py:1554
msgid ""
"A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
"in the Toolchange event.\n"
"They have to be surrounded by the '%' symbol"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5753 flatcamGUI/ObjectUI.py:1561
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5756 flatcamGUI/ObjectUI.py:1564
msgid "FlatCAM CNC parameters"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5757 flatcamGUI/ObjectUI.py:1565
msgid "tool = tool number"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5758 flatcamGUI/ObjectUI.py:1566
msgid "tooldia = tool diameter"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5759 flatcamGUI/ObjectUI.py:1567
msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5760 flatcamGUI/ObjectUI.py:1568
msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5761 flatcamGUI/ObjectUI.py:1569
msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5762 flatcamGUI/ObjectUI.py:1570
msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5763
msgid "z_cut = Z depth for the cut"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764
msgid "z_move = Z height for travel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5765 flatcamGUI/ObjectUI.py:1573
msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5766 flatcamGUI/ObjectUI.py:1574
msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5768 flatcamGUI/ObjectUI.py:1575
msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5789
msgid "NCC Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5802 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6532
msgid "Tools dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5812 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:167
#, python-format
msgid ""
"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Example:\n"
"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
"\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
"not cleared.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5828 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:183
msgid "Bounding box margin."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5837 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:192
#: flatcamTools/ToolPaint.py:190
msgid ""
"Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
"lines."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5869 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:224
#: flatcamTools/ToolPaint.py:222
msgid "Rest M.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5871
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5890
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5895 flatcamGUI/ObjectUI.py:399
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5914
msgid ""
"Distance from objects at which\n"
"to draw the cutout."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5921 flatcamTools/ToolCutOut.py:97
msgid "Gap size:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5923
msgid ""
"Size of the gaps in the toolpath\n"
"that will remain to hold the\n"
"board in place."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5931 flatcamTools/ToolCutOut.py:135
msgid "Gaps:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5933
msgid ""
"Number of bridge gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954 flatcamTools/ToolCutOut.py:116
msgid "Convex Sh.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5956
msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5969
msgid "2Sided Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5974
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5984 flatcamTools/ToolDblSided.py:234
msgid "Drill diam.:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5986 flatcamTools/ToolDblSided.py:225
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:236
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5995 flatcamTools/ToolDblSided.py:120
msgid "Mirror Axis:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5997 flatcamTools/ToolDblSided.py:122
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6006 flatcamTools/ToolDblSided.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Point:"
msgid "Point"
msgstr "Punto:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6007 flatcamTools/ToolDblSided.py:132
msgid "Box"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6008 flatcamTools/ToolDblSided.py:133
msgid "Axis Ref:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6010
msgid ""
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
" a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
"the middle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6026
msgid "Paint Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6033 flatcamGUI/ObjectUI.py:1303
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon (remove\n"
"all copper). You will be asked\n"
"to click on the desired polygon."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6057
msgid ""
"How much (fraction) of the tool\n"
"width to overlap each tool pass."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6111 flatcamTools/ToolPaint.py:237
msgid "Selection:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6113
msgid "How to select the polygons to paint."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6117 flatcamTools/ToolPaint.py:247
#, fuzzy
#| msgid "Angle:"
msgid "Single"
msgstr "Ángulo:"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6131
msgid "Film Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6136
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n"
"FlatCAM object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6147 flatcamTools/ToolFilm.py:116
msgid "Film Type:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6149 flatcamTools/ToolFilm.py:118
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6160 flatcamTools/ToolFilm.py:130
msgid "Border:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6162 flatcamTools/ToolFilm.py:132
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6175 flatcamTools/ToolFilm.py:144
msgid "Scale Stroke:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6177 flatcamTools/ToolFilm.py:146
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6192
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6197
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6208 flatcamTools/ToolPanelize.py:147
msgid "Spacing cols:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6210 flatcamTools/ToolPanelize.py:149
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6218 flatcamTools/ToolPanelize.py:156
msgid "Spacing rows:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6220 flatcamTools/ToolPanelize.py:158
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6228 flatcamTools/ToolPanelize.py:165
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6230 flatcamTools/ToolPanelize.py:167
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6237 flatcamTools/ToolPanelize.py:173
msgid "Rows:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6239 flatcamTools/ToolPanelize.py:175
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6245 flatcamTools/ToolPanelize.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Gerber\tB"
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber\tB"
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6246 flatcamTools/ToolPanelize.py:182
msgid "Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6247
msgid "Panel Type:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6249
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6258
msgid "Constrain within:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6260 flatcamTools/ToolPanelize.py:195
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6269 flatcamTools/ToolPanelize.py:204
msgid "Width (DX):"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6271 flatcamTools/ToolPanelize.py:206
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6278 flatcamTools/ToolPanelize.py:212
msgid "Height (DY):"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6280 flatcamTools/ToolPanelize.py:214
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6294
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6297
msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6299
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6310 flatcamTools/ToolCalculators.py:92
msgid "Tip Diameter:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6312
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6320
msgid "Tip angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6322
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6332
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6339
msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6341 flatcamTools/ToolCalculators.py:148
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6351 flatcamTools/ToolCalculators.py:157
msgid "Board Length:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6353 flatcamTools/ToolCalculators.py:161
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6359 flatcamTools/ToolCalculators.py:163
msgid "Board Width:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6361 flatcamTools/ToolCalculators.py:167
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6366 flatcamTools/ToolCalculators.py:169
msgid "Current Density:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6369 flatcamTools/ToolCalculators.py:173
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6375 flatcamTools/ToolCalculators.py:176
msgid "Copper Growth:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6378 flatcamTools/ToolCalculators.py:180
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6391
msgid "Transform Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6396
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a FlatCAM object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6406
msgid "Rotate Angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6408
msgid "Angle for rotation. In degrees."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6415
msgid "Skew_X angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6417
msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6424
msgid "Skew_Y angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6426
msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6433
msgid "Scale_X factor:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6435
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6442
msgid "Scale_Y factor:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6444
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6452
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the Scale_X factor for both axis."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6460 flatcamTools/ToolTransform.py:210
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the origin reference when checked,\n"
"and the center of the biggest bounding box\n"
"of the selected objects when unchecked."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6469
msgid "Offset_X val:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6471
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6478
msgid "Offset_Y val:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6480
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6486
msgid "Mirror Reference"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6488 flatcamTools/ToolTransform.py:314
msgid ""
"Flip the selected object(s)\n"
"around the point in Point Entry Field.\n"
"\n"
"The point coordinates can be captured by\n"
"left click on canvas together with pressing\n"
"SHIFT key. \n"
"Then click Add button to insert coordinates.\n"
"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6499
msgid " Mirror Ref. Point:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6501 flatcamTools/ToolTransform.py:327
msgid ""
"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6518
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6523
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6534
msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6541
msgid "<b>New Nozzle Dia:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6543 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6551 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166
msgid "Z Dispense Start:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6553 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6560 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174
msgid "Z Dispense:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6562 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6569 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:182
msgid "Z Dispense Stop:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6571 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:184
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6578 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:190
msgid "Z Travel:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6580 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:192
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6588 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:199
msgid "Z Toolchange:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6590 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:201
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6597 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:207
msgid "XY Toolchange:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6599 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:209
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6607 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:216
msgid "Feedrate X-Y:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6609 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:218
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6616 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:224
msgid "Feedrate Z:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6618 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:226
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6626 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:233
msgid "Feedrate Z Dispense:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6628
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6636 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:242
msgid "Spindle Speed FWD:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6638 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:244
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6646 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:251
msgid "Dwell FWD:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6648 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:253
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6655 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:259
msgid "Spindle Speed REV:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6657 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:261
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6665 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:268
msgid "Dwell REV:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6667 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:270
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6674 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:276
msgid "PostProcessors:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6676 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:278
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6706 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6712
msgid "Idle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6736
msgid "Application started ..."
msgstr ""
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6737
msgid "Hello!"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33
msgid "FlatCAM Object"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:58
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:79
msgid "<b>Scale:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:81
msgid "Change the size of the object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:89
msgid "Factor:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:91
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:102
msgid "Perform scaling operation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:108
msgid "<b>Offset:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:110
msgid "Change the position of this object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:117
msgid "Vector:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:119
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:129
msgid "Perform the offset operation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:143
msgid "Gerber Object"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:514
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:836 flatcamGUI/ObjectUI.py:1379
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203
msgid ""
"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:213
msgid "Mark All"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:215
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:243
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:261
msgid ""
"Diameter of the cutting tool.\n"
"If you want to have an isolation path\n"
"inside the actual shape of the Gerber\n"
"feature, use a negative value for\n"
"this parameter."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:272
msgid "Passes:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:306
msgid "Combine"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:322
msgid "<b>Generate Isolation Geometry:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:324
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:343
msgid "FULL Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:345
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing. It contains both\n"
"the interiors and exteriors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:354
msgid "Ext Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:356
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing containing\n"
"only the exteriors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:363
msgid "Int Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:365
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for isolation routing containing\n"
"only the interiors geometry."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:381
msgid "<b>Clear N-copper:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:391 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:240
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:397
msgid "<b>Board cutout:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:405 flatcamTools/ToolCutOut.py:314
msgid "Cutout Tool"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:407
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:413
msgid "<b>Non-copper regions:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:415
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:440 flatcamGUI/ObjectUI.py:471
msgid "Rounded Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:442
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:447 flatcamGUI/ObjectUI.py:481
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:169 flatcamTools/ToolCutOut.py:189
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:240 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127
msgid "Generate Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:453
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:483
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:494
msgid "Excellon Object"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:505
msgid "Solid circles."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:533 flatcamGUI/ObjectUI.py:855
msgid "<b>Tools Table</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:553
msgid "Drills"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:553
msgid "Slots"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:554
msgid "Offset Z"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:558
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:562 flatcamGUI/ObjectUI.py:901
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:97 flatcamTools/ToolPaint.py:94
msgid ""
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:565
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:568
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:575
msgid "Toggle display of the drills for the current tool."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:583
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:612 flatcamGUI/ObjectUI.py:1116
msgid "Tool change"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:620 flatcamGUI/ObjectUI.py:1109
msgid "Tool change Z:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:622 flatcamGUI/ObjectUI.py:1112
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:633
msgid ""
"Tool height just before starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:643
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"the last move."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:651
msgid "Feedrate (Plunge):"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:653
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:706
msgid ""
"The json file that dictates\n"
"gcode output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:738
msgid ""
"Select from the Tools Table above\n"
"the tools you want to include."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:745
msgid "<b>Type: </b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:747
msgid ""
"Choose what to use for GCode generation:\n"
"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
"converted to a series of drills."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:762
msgid "Create GCode"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:764
msgid "Generate the CNC Job."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:776
msgid ""
"Select from the Tools Table above\n"
" the hole dias that are to be milled."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:783
msgid "Drills Tool dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:790
msgid "Mill Drills Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:792
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling DRILLS toolpaths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:799
msgid "Slots Tool dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:806
msgid "Mill Slots Geo"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:808
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling SLOTS toolpaths."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:826
msgid "Geometry Object"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:857
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
msgid "Dia"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:83 flatcamTools/ToolPaint.py:80
msgid "TT"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:895
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:906
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:913
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:922
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable "
"two additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:934
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:947
msgid "Tool Offset:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:950
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:973
msgid "<b>Tool Dia:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:992 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:136
#: flatcamTools/ToolPaint.py:133
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1000
msgid ""
"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1008
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1024
msgid "<b>Tool Data</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1027
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1037
msgid "V-Tip Dia:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1040
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1048
msgid "V-Tip Angle:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1051
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1072
msgid "Multi-Depth:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1075
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached.\n"
"To the right, input the depth of \n"
"each pass (positive value)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1088
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1119
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1145
msgid ""
"This is the height (Z) at which the CNC\n"
"will go as the last move."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1166
msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1169
msgid ""
"Cutting speed in the Z\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1178
msgid "Feed Rate Rapids:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1181
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1197
msgid "Cut over 1st pt"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1212
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER postprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1241
msgid "PostProcessor:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1244
msgid ""
"The Postprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1282
msgid ""
"Add at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1289
msgid "Generate"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1292
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1300
msgid "<b>Paint Area:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1315
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1332
msgid "CNC Job Object"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1350
msgid "<b>Plot kind:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1366
msgid "<b>Display Annotation:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1385
msgid "<b>Travelled dist.:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1388 flatcamGUI/ObjectUI.py:1395
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1426
msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1429
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1463
msgid "P"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1469
msgid "Update Plot"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1471
msgid "Update the plot."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1478
msgid "<b>Export CNC Code:</b>"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1486
msgid "Prepend to CNC Code:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1489
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add to the beginning of the generated file."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1499
msgid "Append to CNC Code:"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1523
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
"or a Toolchange Macro.\n"
"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
"\n"
"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n"
"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1571
msgid "z_cut = depth where to cut"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1572
msgid "z_move = height where to travel"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1591
msgid "View CNC Code"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1594
msgid ""
"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
"file."
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1600
msgid "Save CNC Code"
msgstr ""
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1603
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24
msgid "Calculators"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:25
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26
msgid "Units Calculator"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:27
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:68
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:73
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:96
msgid ""
"This is the diameter of the tool tip.\n"
"The manufacturer specifies it."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:99
msgid "Tip Angle:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:103
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:110
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:113
msgid "Tool Diameter:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:117
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:128 flatcamTools/ToolCalculators.py:209
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:131
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:185
msgid "Current Value:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:189
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:193
msgid "Time:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:197
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:212
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCalculators.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool"
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Herramienta de pintura"
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:18
msgid "Cutout PCB"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:54
msgid "Obj Type:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:56
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:70 flatcamTools/ToolPanelize.py:71
msgid "Object:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:72
msgid "Object to be cutout. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:80
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:89
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:99
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:118
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:124
msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:126
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:137
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:160
msgid "FreeForm:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:162
msgid ""
"The cutout shape can be of ny shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:171
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:180
msgid "Rectangular:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:182
msgid ""
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:191
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:199
msgid "B. Manual Bridge Gaps"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:201
msgid ""
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
"Geometry object that is used as a cutout object. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:217
msgid "Geo Obj:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:219
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:230
msgid "Manual Geo:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:232 flatcamTools/ToolCutOut.py:242
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:252
msgid "Manual Add Bridge Gaps:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:254
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:261
msgid "Generate Gap"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:263
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:342 flatcamTools/ToolCutOut.py:512
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:669 flatcamTools/ToolPaint.py:768
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:352 flatcamTools/ToolPanelize.py:366
#: flatcamTools/ToolSub.py:239 flatcamTools/ToolSub.py:252
#: flatcamTools/ToolSub.py:432 flatcamTools/ToolSub.py:445
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:346
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:361
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
"number."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:371 flatcamTools/ToolCutOut.py:540
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:785
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:382 flatcamTools/ToolCutOut.py:551
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:680
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:389 flatcamTools/ToolCutOut.py:558
msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:393 flatcamTools/ToolCutOut.py:562
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 "
"or 8. Fill in a correct value and retry. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:398 flatcamTools/ToolCutOut.py:567
msgid ""
"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
"Geometry,\n"
"and after that perform Cutout."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:496 flatcamTools/ToolCutOut.py:650
msgid "[success] Any form CutOut operation finished."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:516 flatcamTools/ToolPaint.py:772
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:358
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:530 flatcamTools/ToolCutOut.py:670
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:775
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
"number."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:655
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:696
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:719
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:723
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:733
msgid "[success] Added manual Bridge Gap."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:750
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:754
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolCutOut.py:759
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:18
msgid "2-Sided PCB"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:47
msgid "<b>GERBER:</b>"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:100
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:102
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:71
msgid "<b>EXCELLON:</b>"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:73
msgid "Excellon Object to be mirrored."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:95
msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:97
msgid "Geometry Obj to be mirrored."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:135
msgid ""
"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
" a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
"the center."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:152
msgid "Point/Box Reference:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:154
msgid ""
"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n"
"the mirroring axis passes.\n"
"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
"Geo).\n"
"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:162
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis \n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:182
msgid "Gerber Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:183
msgid "Excellon Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:184
msgid "Geometry Reference Box Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:192
msgid "Alignment Drill Coordinates:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:194
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror "
"Axis'."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:209
msgid ""
"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
"on one side of the mirror axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:223
msgid "Alignment Drill Diameter"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:246
msgid "Create Excellon Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:248
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:254
msgid "Reset"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:256
msgid "Resets all the fields."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:301
msgid "2-Sided Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:326
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are "
"missing. Add them and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:345
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:367
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and "
"retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:374
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them "
"and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:397
msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:406
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:410 flatcamTools/ToolDblSided.py:453
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:497
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:420
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as "
"mirroring reference."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:430 flatcamTools/ToolDblSided.py:474
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:511
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:440
#, python-format
msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:449
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:464
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add "
"coords and try again ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:484
#, python-format
msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:493
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolDblSided.py:521
#, python-format
msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:25
msgid "Film PCB"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:56
msgid "Object Type:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:58
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:71
msgid "Film Object:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:73
msgid "Object for which to create the film."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:89 flatcamTools/ToolPanelize.py:111
msgid "Box Type:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:91
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126
msgid "Box Object:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:106
msgid ""
"The actual object that is used a container for the\n"
" selected object for which we create the film.\n"
"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
"same object for which the film is created."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:114
msgid "Positive"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:115
msgid "Negative"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:157
msgid "Save Film"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:159
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n"
"which can be opened with Inkscape."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:225
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:231
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:255
msgid "Generating Film ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:260 flatcamTools/ToolFilm.py:264
msgid "Export SVG positive"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:269
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:276 flatcamTools/ToolFilm.py:280
msgid "Export SVG negative"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolFilm.py:285
msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:25
msgid "Image as Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:31
msgid "Image to PCB"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:55
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:63
msgid "DPI value:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:65
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:72
msgid "Level of detail"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:81
msgid "Image type"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:83
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103
#: flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125
msgid "Mask value"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:92
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:105
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:116
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:127
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:139
msgid "Import image"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:141
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:170
msgid "Image Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolImage.py:200 flatcamTools/ToolImage.py:203
msgid "Import IMAGE"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26
msgid "Measurement"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:43
msgid "Units:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
msgid "METRIC (mm)"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
msgid "INCH (in)"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48
msgid "Start"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48 flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
msgid "Coords"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:65
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
msgid "Stop"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 flatcamTools/ToolMeasurement.py:69
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:54
msgid "Dx:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:55 flatcamTools/ToolMeasurement.py:73
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:57
msgid "Dy:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:58 flatcamTools/ToolMeasurement.py:77
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:60
msgid "DISTANCE"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61 flatcamTools/ToolMeasurement.py:81
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:83
msgid "Measure"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:131
msgid "Meas. Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:176
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:269
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:277
#, python-brace-format
msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:81
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:88
msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:110
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:128
msgid "Moving ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:135
msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:158
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:164
#, python-format
msgid "[success] %s object was moved ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:174
msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:202
msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolMove.py:214
msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:64
msgid "Gerber object to be cleared of excess copper. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:74
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:89
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:101 flatcamTools/ToolPaint.py:98
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it is "
"informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is exactly "
"the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make reference "
"to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will disable de Z-Cut "
"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI "
"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting "
"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into "
"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this "
"table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type automatically will select "
"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:117
msgid "Tool Dia"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:122
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:145
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:238
msgid "Generate Geometry"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:486 flatcamTools/ToolPaint.py:543
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:763
msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:515 flatcamTools/ToolPaint.py:567
msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:520 flatcamTools/ToolPaint.py:572
msgid "[success] New tool added to Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:562 flatcamTools/ToolPaint.py:617
msgid "[success] Tool from Tool Table was edited."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:573 flatcamTools/ToolPaint.py:628
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:850
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool "
"Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:613 flatcamTools/ToolPaint.py:727
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:618 flatcamTools/ToolPaint.py:732
msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:636 flatcamTools/ToolPaint.py:751
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:677
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gerber file available."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:715
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:837
msgid "Clearing Non-Copper areas."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:733
#, python-format
msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:802
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:807
msgid "[success] NCC Tool finished."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:809
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
"cleared. Check the result."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:855
#, python-format
msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:953
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:961
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current "
"settings."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:38
msgid "PDF Import Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:152 flatcamTools/ToolPDF.py:156
msgid "Open PDF"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:159
msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:186
msgid "Parsing PDF file ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:265 flatcamTools/ToolPDF.py:338
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:269 flatcamTools/ToolPDF.py:342
msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPDF.py:274 flatcamTools/ToolPDF.py:347
#, python-format
msgid "[success] Rendered: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:24
msgid "Paint Area"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:60
msgid "Geometry:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:62
msgid "Geometry object to be painted. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:71
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:86
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:119
msgid "Diameter for the new tool."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:224
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:239
msgid ""
"How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
"mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>All</B>: paint all "
"polygons."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:254
msgid "Create Paint Geometry"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:256
msgid ""
"After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted if "
"<B>Single</B> is selected.<BR>If <B>All</B> is selected then the Paint will "
"start after click.<BR>A new Geometry object with the tool<BR>paths will be "
"created."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:736
msgid "geometry_on_paint_button"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:755 flatcamTools/ToolPaint.py:791
msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:778
msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:800 flatcamTools/ToolPaint.py:1004
msgid "Painting polygon..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:853
msgid "[WARNING] No polygon found."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:856
msgid "Painting polygon."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:898
msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:924
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different strategy of paint\n"
"%s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:966
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:972 flatcamTools/ToolPaint.py:1271
msgid "Polygon Paint started ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1125 flatcamTools/ToolPaint.py:1216
#, python-format
msgid ""
"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. "
"Or a different Method of paint\n"
"%s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1149
msgid ""
"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1158
msgid "[success] Paint All Done."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1246
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPaint.py:1255
msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:25
msgid "Panelize PCB"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:58
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:73
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:84
msgid "Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:85
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:86
msgid "<b>Penelization Reference:</b>"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:88
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:113
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:128
msgid ""
"The actual object that is used a container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:134
msgid "<b>Panel Data:</b>"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:136
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:183
msgid "<b>Panel Type:</b>"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:185
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Geometry\n"
"- Gerber"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:193
msgid "Constrain panel within:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:227
msgid "Panelize Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:229
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool"
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Herramienta de pintura"
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:370
#, python-format
msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:453
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive "
"integer."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:478 flatcamTools/ToolPanelize.py:635
msgid "Generating panel ... Please wait."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:628
msgid "[success] Panel done..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:631
#, python-brace-format
msgid ""
"[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPanelize.py:640
msgid "[success] Panel created successfully."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:32
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40
msgid "Import 2-file Excellon"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57
msgid "Excellon file:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:65
msgid "INF file:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:67
msgid "Load the INF file."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:79
msgid "Tool Number"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:95
msgid "Int. digits:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:104
msgid "Frac. digits:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:113
msgid "No Suppression"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:114
msgid "Zeros supp.:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:127
msgid "Units"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:136
msgid "Import Excellon"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138
msgid ""
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:192
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:286 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:290
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:309 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:360
msgid ""
"[ERROR] The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:380
msgid "[success] PcbWizard .INF file loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:384
msgid "[success] Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:421
#, python-format
msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot parse file: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:445
msgid "Importing Excellon."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:452
msgid "[ERROR_NOTCL] Import Excellon file failed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:459
#, python-format
msgid "[success] Imported: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:462
msgid "[WARNING_NOTCL] Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "[ERROR_NOTCL] The imported Excellon file is None."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolProperties.py:103
msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolProperties.py:110
msgid "[success] Object Properties are displayed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolProperties.py:111
msgid "Properties Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolShell.py:69
msgid "...proccessing..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolShell.py:71
#, python-format
msgid "...proccessing... [%s]"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65
msgid "Gerber Solder paste object. "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94
msgid ""
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142
msgid "STEP 1:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters bellow."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:235
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
" to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:289
msgid "Generate GCode"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:291
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:306
msgid "STEP 2:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:324
msgid "Geo Result:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:335
msgid "STEP 3:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:357
msgid "CNC Result:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:369
msgid "View GCode"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:375
msgid "Save GCode"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:381
msgid "STEP 4:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:412
msgid "Delete Object"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:792
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:797
msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:839
msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:896
msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:901
msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:956
msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:974
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:986
msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1115
msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1121
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle "
"diameters..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1135
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1155
msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1159
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool "
"geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1265
#, python-format
msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1297 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1301
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1353
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a "
"solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1325
msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1334
#, python-format
msgid "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1363
msgid "Export GCode ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1403
#, python-format
msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:55
msgid "<b>Gerber Objects</b>"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:64 flatcamTools/ToolSub.py:110
msgid "Target:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:66
msgid ""
"Gerber object from which to substract\n"
"the substractor Gerber object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:78 flatcamTools/ToolSub.py:124
msgid "Substractor:"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:80
msgid ""
"Gerber object that will be substracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:87
msgid "Substract Gerber"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:89
msgid ""
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:101
msgid "<b>Geometry Objects</b>"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:112
msgid ""
"Geometry object from which to substract\n"
"the substractor Geometry object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:126
msgid ""
"Geometry object that will be substracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:133
msgid "Substract Geometry"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:135
msgid ""
"Will remove the area occupied by the substractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:216
msgid "Sub Tool"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:231 flatcamTools/ToolSub.py:424
msgid "[ERROR_NOTCL] No Target object loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:244 flatcamTools/ToolSub.py:437
msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:297
#, python-format
msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:399 flatcamTools/ToolSub.py:544
msgid "Generating new object ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:402 flatcamTools/ToolSub.py:547
msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:406 flatcamTools/ToolSub.py:552
#, python-format
msgid "[success] Created: %s"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:449
msgid ""
"[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:494
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolSub.py:496
#, python-format
msgid "Parsing tool %s geometry ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:23
msgid "Object Transform"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:84
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:202
msgid ""
"Scale the selected object(s)\n"
"using the Scale Factor X for both axis."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:250 flatcamTools/ToolTransform.py:267
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:297 flatcamTools/ToolTransform.py:305
msgid ""
"Flip the selected object(s) over the X axis.\n"
"Does not create a new object.\n"
" "
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:636
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:664
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:672
msgid "[success] Rotate done ..."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:687
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:722
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:756
msgid ""
"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:778
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:805
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:838
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:857
msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!"
msgstr ""
#: flatcamTools/ToolTransform.py:866
msgid "CNCJob objects can't be offseted."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"